Wortdetails
فَرُدُّوهُ
farudduhu
bringt es
Versposition: 4:59
Wurzel: ردد (r d d)
Lemma: رَدَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "r d d" (ردد) bedeutet in etwa "wiederholen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
- ارْتَدَّ (irtadda): wiederholt, du hast es wiedergetan
- رادّ (radd): er reparierte/wiederherstellte
- رادِّي (raddee): meine Veranstaltung wurde abgesagt und erneut angesetzt
- رَدّ (rad): er ist zurückgekehrt, er wurde nicht wiederholt
- رَدَّ (radda): er hat es zurückgeschickt/zurückgenommen
- مَرَدّ (maradd): er wiederholte es (im Sinn von sich wiederholenden Fehlern)
- مَرْدُود (mardood): abgelehnt, verworfen
- يَتَرَدّ (yatarradd): sie ist dabei, es zu tun/wiederholen
Bitte beachten Sie, dass diese Übersetzungen allgemein gehalten sind und in bestimmten Kontexten variieren können.
- ارْتَدَّ (irtadda): wiederholt, du hast es wiedergetan
- رادّ (radd): er reparierte/wiederherstellte
- رادِّي (raddee): meine Veranstaltung wurde abgesagt und erneut angesetzt
- رَدّ (rad): er ist zurückgekehrt, er wurde nicht wiederholt
- رَدَّ (radda): er hat es zurückgeschickt/zurückgenommen
- مَرَدّ (maradd): er wiederholte es (im Sinn von sich wiederholenden Fehlern)
- مَرْدُود (mardood): abgelehnt, verworfen
- يَتَرَدّ (yatarradd): sie ist dabei, es zu tun/wiederholen
Bitte beachten Sie, dass diese Übersetzungen allgemein gehalten sind und in bestimmten Kontexten variieren können.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍۢ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola waolee alamri minkum fain tanazaAAtum fee shayin faruddoohu ila Allahi waalrrasooli in kuntum tuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri thalika khayrun waahsanu taweelan
O die ihr glaubt, gehorchet Allah und gehorchet dem Gesandten und denen, die Befehlsgewalt unter euch haben. Und wenn ihr in etwas uneins seid, so bringet es vor Allah und den Gesandten, so ihr an Allah glaubt und an den Jüngsten Tag. Das ist das Beste und am Ende auch das Empfehlenswerteste.