Wortdetails
يَغۡلِبۡ
yaghlib
siegt,
Versposition: 4:74
Wurzel: غلب (gh l b)
Lemma: غَلَبُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „gh l b“ (غلب) bedeutet im Deutschen "siegen" oder "beherrschen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind und ihre deutsche Bedeutung:
- غالِب (Ghalib): Sieger, Gewinner
- غَلَب (Ghálab): Er hat gewonnen / siegte
- غَلَبُ (Ghaláb): Sieg / Überlegenheit
- غُلْب (Ghulb): Triumph
- مَغْلُوب (Maghlúb): Unterlegener, Besiegter
Einige Beispielsätze:
1. Er ist ein wahrer Ghalib im Tennis. (Er ist ein erfolgreicher Tennisspieler.)
2. Ghálab! Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen. (Unser Team hat das Spiel gewonnen!)
3. Das Unternehmen möchte seine Marktposition durch Ghaláb sichern. (Das Unternehmen möchte seine Marktposition stärken und sich durchsetzen.)
4. Ghulb ist ein Symbol des Triumphs. (Triumph ist ein Zeichen für Erfolg.)
5. Nach dem Wettbewerb stand fest, dass der Maghlúb diesmal nicht gewinnen konnte. (Der Verlierer dieses Wettbewerbs war diesmal nicht erfolgreich.)
- غالِب (Ghalib): Sieger, Gewinner
- غَلَب (Ghálab): Er hat gewonnen / siegte
- غَلَبُ (Ghaláb): Sieg / Überlegenheit
- غُلْب (Ghulb): Triumph
- مَغْلُوب (Maghlúb): Unterlegener, Besiegter
Einige Beispielsätze:
1. Er ist ein wahrer Ghalib im Tennis. (Er ist ein erfolgreicher Tennisspieler.)
2. Ghálab! Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen. (Unser Team hat das Spiel gewonnen!)
3. Das Unternehmen möchte seine Marktposition durch Ghaláb sichern. (Das Unternehmen möchte seine Marktposition stärken und sich durchsetzen.)
4. Ghulb ist ein Symbol des Triumphs. (Triumph ist ein Zeichen für Erfolg.)
5. Nach dem Wettbewerb stand fest, dass der Maghlúb diesmal nicht gewinnen konnte. (Der Verlierer dieses Wettbewerbs war diesmal nicht erfolgreich.)
فَلْيُقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَن يُقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا
Falyuqatil fee sabeeli Allahi allatheena yashroona alhayata alddunya bialakhirati waman yuqatil fee sabeeli Allahi fayuqtal aw yaghlib fasawfa nuteehi ajran AAatheeman
Laßt also solche für Allahs Sache kämpfen, die das irdische Leben hinzugeben gewillt sind für das zukünftige. Und wer für Allahs Sache ficht, ob er fällt oder siegt, Wir werden ihm bald großen Lohn gewähren.