Wortdetails
جَامِعُ
jami'u
ist (der) Versammler
Versposition: 4:140
Wurzel: جمع (j m A)
Lemma: جامِع
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „j m A“ (جمع) bedeutet "sammeln" oder "verbinden". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَجْمَع (Ajma') - Sammlung, Versammlung
2. أَجْمَعُ (Ajma'u) - sammeln, versammeln
3. اجْتَمَع (Ijtama'u) - treffen, verabreden
4. جامِع (Jame') - Zusammenhalt, Einheitlichkeit
5. جَمَعَ (Jama'a) - sammeln, vereinigen
6. جَمِيع (Jamee') - alle, gesamte
7. جَمْع (Jame') - Zusammenhalt, Einheitlichkeit
8. جُمُعَة (Jumu'a) - Sammlung, Versammlung
9. مَجْمَع (Majma') - Zusammensetzung, Komposition
10. مَجْمُوع (Majmu'u) - gesammelt, vereint
11. مُجْتَمِ (Mujtami') - Treffen, Veranstaltung
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „j m A“ (جمع) das Sammeln oder Zusammenfügen verschiedener Elemente und ihre Vereinigung.
1. أَجْمَع (Ajma') - Sammlung, Versammlung
2. أَجْمَعُ (Ajma'u) - sammeln, versammeln
3. اجْتَمَع (Ijtama'u) - treffen, verabreden
4. جامِع (Jame') - Zusammenhalt, Einheitlichkeit
5. جَمَعَ (Jama'a) - sammeln, vereinigen
6. جَمِيع (Jamee') - alle, gesamte
7. جَمْع (Jame') - Zusammenhalt, Einheitlichkeit
8. جُمُعَة (Jumu'a) - Sammlung, Versammlung
9. مَجْمَع (Majma') - Zusammensetzung, Komposition
10. مَجْمُوع (Majmu'u) - gesammelt, vereint
11. مُجْتَمِ (Mujtami') - Treffen, Veranstaltung
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „j m A“ (جمع) das Sammeln oder Zusammenfügen verschiedener Elemente und ihre Vereinigung.
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍۢ لَّا رَيْبَ فِيهِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
Rabbana innaka jamiAAu alnnasi liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almeeAAada
Unser Herr, Du wirst gewißlich das Menschengeschlecht versammeln an dem Tage, über den kein Zweifel ist; wahrlich, Allah bricht das Versprechen nicht."
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ إِنَّكُمْ إِذًۭا مِّثْلُهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْكَٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا
Waqad nazzala AAalaykum fee alkitabi an itha samiAAtum ayati Allahi yukfaru biha wayustahzao biha fala taqAAudoo maAAahum hatta yakhoodoo fee hadeethin ghayrihi innakum ithan mithluhum inna Allaha jamiAAu almunafiqeena waalkafireena fee jahannama jameeAAan
Und Er hat euch schon in dem Buch offenbart: wenn ihr hört, daß die Zeichen Allahs geleugnet und verspottet werden, dann sitzet nicht bei ihnen (den Spöttern), bis sie zu einem anderen Gespräch übergehen; ihr wäret sonst wie sie. Wahrlich, Allah wird die Heuchler und die Ungläubigen allzumal in der Hölle versammeln;