Wortdetails
لِيَشۡتَرُواْ
liyashtaru
um zu erwerben
Versposition: 2:79
Wurzel: شري (sh r y)
Lemma: اشْتَرَى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "شري" (sh r y) bedeutet "kaufen" oder "erwerben". Hier sind einige Ableitungen:
- "اشْتَرَى" (istashariya): kaufte, erwarb
- "شَرَ" (shara): Verkauf, Handel
Einige Beispiele in deutscher Bedeutung und arabischen Worten:
1. Etwas kaufen: اشْتَرَى (istashariya)
2. Geschäft, Markt: شَرَ (shara)
3. Verkäuferin: مُسْتَعْمِلَة (musta'imilatun)
- "اشْتَرَى" (istashariya): kaufte, erwarb
- "شَرَ" (shara): Verkauf, Handel
Einige Beispiele in deutscher Bedeutung und arabischen Worten:
1. Etwas kaufen: اشْتَرَى (istashariya)
2. Geschäft, Markt: شَرَ (shara)
3. Verkäuferin: مُسْتَعْمِلَة (musta'imilatun)
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا فَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ
Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba biaydeehim thumma yaqooloona hatha min AAindi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona
Wehe darum denen, die das Buch schreiben mit ihren eigenen Händen und dann sprechen: "Dies ist von Allah" daß sie dafür einen armseligen Preis nehmen möchten! Wehe ihnen also um dessentwillen, was ihre Hände geschrieben, und wehe ihnen um dessentwillen, was sie verdienen!