Wortdetails
ٱلسَّبُعُ
al-sabu'u
ein wildes Tier,
Versposition: 5:3
Wurzel: سبع (s b A)
Lemma: سَبُع
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „s b A“ (سبع) bezieht sich hauptsächlich auf die Zahl Sieben und ihre Vielfachen, sowie Tiere oder Objekte, die mit dieser Anzahl assoziiert werden.
Es gibt mehrere ableitete Begriffe:
-سَبُع – wild, raubgierig
-سَبُع / سَبْع – Raubtier, wildes Tier
-سبع البحر – Seelöwe / Seehund (wörtl. Meer-Raubtier)
-سَبْعِيّ – wild, tierisch, räuberisch
-افتَرسه كالسّبُع – er fiel über ihn her wie ein Raubtie
- سَبْعَة (sabʿah) sieben
- سَبْع (sabʿ) sieben (maskulin)
- سَابِع (sābiʿ) siebte
- سَبْعُونَ (sabʿūn) siebzig
- سَابِع (sābiʿ) siebte/r
- سَبْعُونَ (sabʿūn) siebzig
Es gibt mehrere ableitete Begriffe:
-سَبُع – wild, raubgierig
-سَبُع / سَبْع – Raubtier, wildes Tier
-سبع البحر – Seelöwe / Seehund (wörtl. Meer-Raubtier)
-سَبْعِيّ – wild, tierisch, räuberisch
-افتَرسه كالسّبُع – er fiel über ihn her wie ein Raubtie
- سَبْعَة (sabʿah) sieben
- سَبْع (sabʿ) sieben (maskulin)
- سَابِع (sābiʿ) siebte
- سَبْعُونَ (sabʿūn) siebzig
- سَابِع (sābiʿ) siebte/r
- سَبْعُونَ (sabʿūn) siebzig
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَٰمِ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًۭا فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍۢ لِّإِثْمٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun
Verboten ist euch das von selbst Verendete sowie Blut und Schweinefleisch und das, worüber ein anderer Name angerufen ward als Allahs; das Erdrosselte; das zu Tode Geschlagene; das zu Tode Gestürzte oder Gestoßene und das, was reißende Tiere angefressen haben, außer dem, was ihr geschlachtet habt; und das, was auf einem Altar (als Götzenopfer) geschlachtet worden ist; auch daß ihr euer Geschick durch Lospfeile zu erkunden sucht. Das ist Ungehorsam. Heute sind die Ungläubigen an eurem Glauben verzweifelt, also fürchtet nicht sie, sondern fürchtet Mich. Heute habe Ich eure Glaubenslehre für euch vollendet und Meine Gnade an euch erfüllt und euch den Islam zum Bekenntnis erwählt. Wer aber durch Hunger getrieben wird, ohne sündhafte Absicht - dann ist Allah allverzeihend, barmherzig.