حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَٰمِ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًۭا فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍۢ لِّإِثْمٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun
Verboten ist euch (der Genuß von) Verendetem, Blut, Schweinefleisch und dem, worüber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist, und (der Genuß von) Ersticktem, Erschlagenem, zu Tode Gestürztem oder Gestoßenem, und was von einem wilden Tier gerissen worden ist - außer dem, was ihr schlachtet - und (verboten ist euch,) was auf einem Opferstein geschlachtet worden ist, und mit Pfeilen zu losen. Das ist Frevel. - Heute haben diejenigen, die ungläubig sind, hinsichtlich eurer Religion die Hoffnung aufgegeben. So fürchtet nicht sie, sondern fürchtet Mich! Heute habe Ich euch eure Religion vervollkommnet und Meine Gunst an euch vollendet, und Ich bin mit dem Islam als Religion für euch zufrieden. - Und wer sich aus Hunger in einer Zwangslage befindet, ohne zu einer Sünde hinzuneigen, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حُرِّمَتۡ | hurrimat | Verboten wurde | حرم |
2 | عَلَيۡكُمُ | alaykumu | auf euch | |
3 | ٱلۡمَيۡتَةُ | al-maytatu | das Verendete | موت |
4 | وَٱلدَّمُ | wal-damu | und das Blut | دمو |
5 | وَلَحۡمُ | walahmu | und (das) Fleisch | لحم |
6 | ٱلۡخِنزِيرِ | al-khinziri | der Schweine | خنزر |
7 | وَمَآ | wama | und was | |
8 | أُهِلَّ | uhilla | ein Name angerufen wurde darüber | هلل |
9 | لِغَيۡرِ | lighayri | für außer | غير |
10 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
11 | بِهِۦ | bihi | darüber | |
12 | وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ | wal-mun'khaniqatu | und das Erstickte | خنق |
13 | وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ | wal-mawqudhatu | und das Erschlagene | وقذ |
14 | وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ | wal-mutaradiyatu | und das zu Tode Gestürzte | ردي |
15 | وَٱلنَّطِيحَةُ | wal-natihatu | und Gestoßene | نطح |
16 | وَمَآ | wama | und was | |
17 | أَكَلَ | akala | gegessen hat | اكل |
18 | ٱلسَّبُعُ | al-sabu'u | ein wildes Tier, | سبع |
19 | إِلَّا | illa | außer | |
20 | مَا | ma | was | |
21 | ذَكَّيۡتُمۡ | dhakkaytum | ihr schlachtet | ذكو |
22 | وَمَا | wama | und (verboten wurde,) was | |
23 | ذُبِحَ | dhubiha | geschlachtet wurde | ذبح |
24 | عَلَى | ala | auf | |
25 | ٱلنُّصُبِ | al-nusubi | einem Opferstein | نصب |
26 | وَأَن | wa-an | und dass | |
27 | تَسۡتَقۡسِمُواْ | tastaqsimu | ihr lost | قسم |
28 | بِٱلۡأَزۡلَمِۚ | bil-azlami | mit Pfeilen. | زلم |
29 | ذَلِكُمۡ | dhalikum | Dies | |
30 | فِسۡقٌۗ | fis'qun | (ist) Frevel. | فسق |
31 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | Heute | يوم |
32 | يَئِسَ | ya-isa | haben aufgegeben | ياس |
33 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
34 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begehen | كفر |
35 | مِن | min | von | |
36 | دِينِكُمۡ | dinikum | eurer Reiligon, | دين |
37 | فَلَا | fala | so nicht | |
38 | تَخۡشَوۡهُمۡ | takhshawhum | fürchtet sie | خشي |
39 | وَٱخۡشَوۡنِۚ | wa-ikh'shawni | und fürchtet mich. | خشي |
40 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | Heute | يوم |
41 | أَكۡمَلۡتُ | akmaltu | habe ich vervollkommnet | كمل |
42 | لَكُمۡ | lakum | für euch | |
43 | دِينَكُمۡ | dinakum | eure Religion | دين |
44 | وَأَتۡمَمۡتُ | wa-atmamtu | und habe vollendet | تمم |
45 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch | |
46 | نِعۡمَتِي | ni'mati | meine Gunst | نعم |
47 | وَرَضِيتُ | waraditu | und bin zufrieden | رضو |
48 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
49 | ٱلۡإِسۡلَمَ | al-is'lama | (mit) dem Islam | سلم |
50 | دِينٗاۚ | dinan | (als) Religion. | دين |
51 | فَمَنِ | famani | So wer | |
52 | ٱضۡطُرَّ | ud'turra | wurde gezwungen | ضرر |
53 | فِي | fi | in | |
54 | مَخۡمَصَةٍ | makhmasatin | Hunger, | خمص |
55 | غَيۡرَ | ghayra | außer | غير |
56 | مُتَجَانِفٖ | mutajanifin | zu neigen | جنف |
57 | لِّإِثۡمٖ | li-ith'min | zur Sünde, | اثم |
58 | فَإِنَّ | fa-inna | dann wahrlich | |
59 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
60 | غَفُورٞ | ghafurun | (ist) Allvergebend, | غفر |
61 | رَّحِيمٞ | rahimun | Barmherzig. | رحم |
Übersetzungen
Verboten ist euch das von selbst Verendete sowie Blut und Schweinefleisch und das, worüber ein anderer Name angerufen ward als Allahs; das Erdrosselte; das zu Tode Geschlagene; das zu Tode Gestürzte oder Gestoßene und das, was reißende Tiere angefressen haben, außer dem, was ihr geschlachtet habt; und das, was auf einem Altar (als Götzenopfer) geschlachtet worden ist; auch daß ihr euer Geschick durch Lospfeile zu erkunden sucht. Das ist Ungehorsam. Heute sind die Ungläubigen an eurem Glauben verzweifelt, also fürchtet nicht sie, sondern fürchtet Mich. Heute habe Ich eure Glaubenslehre für euch vollendet und Meine Gnade an euch erfüllt und euch den Islam zum Bekenntnis erwählt. Wer aber durch Hunger getrieben wird, ohne sündhafte Absicht - dann ist Allah allverzeihend, barmherzig.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Verboten ist euch (der Genuß von) Fleisch von verendeten Tieren, Blut, Schweinefleisch und (von) Fleisch, worüber (beim Schlachten) ein anderes Wesen als Allah angerufen worden ist, und was erstickt, (zu Tod) geschlagen, (zu Tod) gestürzt oder (von einem anderen Tier zu Tod) gestoßen ist, und was ein wildes Tier angefressen hat - es sei denn, ihr schächtet es (indem ihr es nachträglich ausbluten laßt) -, und was auf einem (heidnischen) Opferstein (nusub) geschlachtet worden ist, und (ferner ist euch verboten) mit Pfeilen zu losen. So etwas (zu tun) ist Frevel. - Heute haben diejenigen, die ungläubig sind, hinsichtlich eurer Religion nichts mehr zu hoffen (da sie nichts mehr dagegen ausrichten können). Darum fürchtet nicht sie, sondern mich! Heute habe ich euch eure Religion vervollständigt (so daß nichts mehr daran fehlt) und meine Gnade an euch vollendet, und den Islam als Religion gutgeheißen. - Und wenn einer (von euch) aus Hunger sich in einer Zwangslage befindet (und aus diesem Grund gegen ein Speisegebot verstößt), ohne sich (bewußt) einer Sünde zuzuneigen, so ist Allah barmherzig und bereit zu vergeben.
Rudi Paret
|
Verboten ist euch das Verendete sowie Blut und Schweinefleisch und das, worüber ein anderer als Allahs Name angerufen wurde; das Erdrosselte, das zu Tode Geschlagene, das zu Tode Gestürzte oder Gestoßene und das, was Raubtiere angefressen haben, außer dem, was ihr geschlachtet habt, ferner das, was auf einem heidnischen Opferstein geschlachtet worden ist, und ferner (ist euch verboten), daß ihr durch Lospfeile das Schicksal zu erkunden sucht. Das ist eine Freveltat. Heute haben die Ungläubigen vor eurem Glauben resigniert; also fürchtet nicht sie, sondern fürchtet Mich. Heute habe Ich euch eure Religion vervollkommnet und Meine Gnade an euch vollendet und euch den Islam zum Glauben erwählt. Wer aber durch Hungersnot gezwungen wird, ohne sündhafte Neigung so ist Allah Allverzeihend, Barmherzig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Verboten ist euch folgendes: Verendetes, Blut, Schweinefleisch, in einem anderen Namen als dem Gottes Geschlachtetes, Ersticktes, zu Tode Geschlagenes, zu Tode Gestürztes, zu Tode Gestoßenes, das durch ein wildes Tier Getötete; ausgenommen sind Tiere, die ihr noch lebend erreicht und schlachten könnt. Verboten ist euch auch das auf heidnischen Steinen Geschlachtete. Verboten ist euch, durch Lospfeile zu losen, was Frevel ist. Heute haben die Ungläubigen jegliche Hoffnung aufgegeben, eurer Religion Schaden zuzufügen, so fürchtet sie nicht! Mich allein sollt ihr fürchten. Heute habe Ich eure Religion vervollständigt, Meine Gnade an euch vollendet und euch den Islam als eure Religion vermittelt. Wer sich vor Hunger gezwungen findet, etwas Verbotenes zu essen, ohne vorsätzlich eine Sünde zu beabsichtigen, dem wird Gott verzeihen, ist Er doch voller Vergebung und Barmherzigkeit.
Al-Azhar Universität
|
Für haram wurde euch erklärt das Verendete, das (vergoßene) Blut, Schweinefleisch, das, was für andere als ALLAH geschächtet wurde, das Erwürgte, das Erschlagene, das zu Tode Gestürzte, das tödlich (von anderen Tieren) Gestoßene, das von Raubtieren Angefressene, außer dem, was ihr (noch vor dem Verenden) durch Schächten gereinigt habt, das, was auf den Kultsteinen geschlachtet wurde, und daß ihr eure Entscheidungen durch Al-azlam trefft. Dies ist Fisq! An diesem Tag haben die Kafir (es) aufgegeben, (euch) von eurem Din (abzubringen), so fürchtet sie nicht, sondern (nur) Mich! An diesem Tag habe ICH euch (die Gebote) eures Din vervollständigt, euch Meine Gabe (Rechtleitung) vollendet und euch den Islam als Din zugestimmt. Wer jedoch durch Hungersnot, ohne dabei eine Verfehlung zu beabsichtigen, gezwungen wird, (dies zu übertreten), so ist ALLAH gewiß allvergebend, allgnädig.
Amir Zaidan
|
Verboten ist euch (der Genuß von) Verendetem, Blut, Schweinefleisch und dem, worüber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist, und (der Genuß von) Ersticktem, Erschlagenem, zu Tode Gestürztem oder Gestoßenem, und was von einem wilden Tier gerissen worden ist - außer dem, was ihr schlachtet - und (verboten ist euch,) was auf einem Opferstein geschlachtet worden ist, und mit Pfeilen zu losen. Das ist Frevel. - Heute haben diejenigen, die ungläubig sind, hinsichtlich eurer Religion die Hoffnung aufgegeben. So fürchtet nicht sie, sondern fürchtet Mich! Heute habe Ich euch eure Religion vervollkommnet und Meine Gunst an euch vollendet, und Ich bin mit dem Islam als Religion für euch zufrieden. - Und wer sich aus Hunger in einer Zwangslage befindet, ohne zu einer Sünde hinzuneigen, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Verboten ist euch Verendetes, Blut, Schweinefleisch und das, worüber ein anderer als Gott angerufen worden ist, und Ersticktes, Erschlagenes, Gestürztes, Gestoßenes und das, was ein wildes Tier angefressen hat - ausgenommen das, was ihr schachtet -, und das, was auf Opfersteinen geschlachtet worden ist. Und (verboten ist) auch, daß ihr mit Pfeilen das Los werft. Das ist Frevel. Heute sind diejenigen, die ungläubig sind, an eurer Religion verzweifelt, so fürchtet sie nicht, sondern fürchtet Mich. Heute habe Ich euch eure Religion vervollkommnet und meine Gnade an euch vollendet, und Ich habe daran Gefallen, daß der Islam eure Religion sei. Wenn aber einer aus Hunger gezwungen wird, ohne zu einer Sünde hinzuneigen, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حُرِّمَتۡ | hurrimat | Verboten wurde | حرم |
2 | عَلَيۡكُمُ | alaykumu | auf euch | |
3 | ٱلۡمَيۡتَةُ | al-maytatu | das Verendete | موت |
4 | وَٱلدَّمُ | wal-damu | und das Blut | دمو |
5 | وَلَحۡمُ | walahmu | und (das) Fleisch | لحم |
6 | ٱلۡخِنزِيرِ | al-khinziri | der Schweine | خنزر |
7 | وَمَآ | wama | und was | |
8 | أُهِلَّ | uhilla | ein Name angerufen wurde darüber | هلل |
9 | لِغَيۡرِ | lighayri | für außer | غير |
10 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
11 | بِهِۦ | bihi | darüber | |
12 | وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ | wal-mun'khaniqatu | und das Erstickte | خنق |
13 | وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ | wal-mawqudhatu | und das Erschlagene | وقذ |
14 | وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ | wal-mutaradiyatu | und das zu Tode Gestürzte | ردي |
15 | وَٱلنَّطِيحَةُ | wal-natihatu | und Gestoßene | نطح |
16 | وَمَآ | wama | und was | |
17 | أَكَلَ | akala | gegessen hat | اكل |
18 | ٱلسَّبُعُ | al-sabu'u | ein wildes Tier, | سبع |
19 | إِلَّا | illa | außer | |
20 | مَا | ma | was | |
21 | ذَكَّيۡتُمۡ | dhakkaytum | ihr schlachtet | ذكو |
22 | وَمَا | wama | und (verboten wurde,) was | |
23 | ذُبِحَ | dhubiha | geschlachtet wurde | ذبح |
24 | عَلَى | ala | auf | |
25 | ٱلنُّصُبِ | al-nusubi | einem Opferstein | نصب |
26 | وَأَن | wa-an | und dass | |
27 | تَسۡتَقۡسِمُواْ | tastaqsimu | ihr lost | قسم |
28 | بِٱلۡأَزۡلَمِۚ | bil-azlami | mit Pfeilen. | زلم |
29 | ذَلِكُمۡ | dhalikum | Dies | |
30 | فِسۡقٌۗ | fis'qun | (ist) Frevel. | فسق |
31 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | Heute | يوم |
32 | يَئِسَ | ya-isa | haben aufgegeben | ياس |
33 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
34 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begehen | كفر |
35 | مِن | min | von | |
36 | دِينِكُمۡ | dinikum | eurer Reiligon, | دين |
37 | فَلَا | fala | so nicht | |
38 | تَخۡشَوۡهُمۡ | takhshawhum | fürchtet sie | خشي |
39 | وَٱخۡشَوۡنِۚ | wa-ikh'shawni | und fürchtet mich. | خشي |
40 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | Heute | يوم |
41 | أَكۡمَلۡتُ | akmaltu | habe ich vervollkommnet | كمل |
42 | لَكُمۡ | lakum | für euch | |
43 | دِينَكُمۡ | dinakum | eure Religion | دين |
44 | وَأَتۡمَمۡتُ | wa-atmamtu | und habe vollendet | تمم |
45 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch | |
46 | نِعۡمَتِي | ni'mati | meine Gunst | نعم |
47 | وَرَضِيتُ | waraditu | und bin zufrieden | رضو |
48 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
49 | ٱلۡإِسۡلَمَ | al-is'lama | (mit) dem Islam | سلم |
50 | دِينٗاۚ | dinan | (als) Religion. | دين |
51 | فَمَنِ | famani | So wer | |
52 | ٱضۡطُرَّ | ud'turra | wurde gezwungen | ضرر |
53 | فِي | fi | in | |
54 | مَخۡمَصَةٍ | makhmasatin | Hunger, | خمص |
55 | غَيۡرَ | ghayra | außer | غير |
56 | مُتَجَانِفٖ | mutajanifin | zu neigen | جنف |
57 | لِّإِثۡمٖ | li-ith'min | zur Sünde, | اثم |
58 | فَإِنَّ | fa-inna | dann wahrlich | |
59 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
60 | غَفُورٞ | ghafurun | (ist) Allvergebend, | غفر |
61 | رَّحِيمٞ | rahimun | Barmherzig. | رحم |