Wortdetails

وَٱصۡفَحۡۚ
wa-is'fah
und übe Nachsicht.
Versposition: 5:13
Wurzel: صفح (s f h)
Lemma: يَصْفَحُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „سفح“ bedeutet "weit ausholend schlagen" oder "großzügig verteilen". Hier sind einige aus dieser Wurzel abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- مَسْفُوح (masfūh) - weit ausholend schlagend, großzügig verteilend (arabisches Wort)
- مُسافِح (musāfiħ) - großzügig (arabisches Wort)
- مُسافِحَ (musāfiħa) - großzügig (arabisches Wort)

Beispiel:

1. Das weit ausholend schlagende Messer ist ideal zum Schneiden von Gemüse und Fleisch (مَسْفُوح).
2. Er war sehr großzügig und verteilte die Spenden an Bedürftige (مُسافِح).
5:13 : 28 وَٱصۡفَحۡۚ wa-is'fahund übe Nachsicht.
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَٰقَهُمْ لَعَنَّٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَٰسِيَةًۭ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُوا۟ حَظًّۭا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍۢ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Fabima naqdihim meethaqahum laAAannahum wajaAAalna quloobahum qasiyatan yuharrifoona alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththan mimma thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAu AAala khainatin minhum illa qaleelan minhum faoAAfu AAanhum waisfah inna Allaha yuhibbu almuhsineena
Darum nun, weil sie ihren Bund brachen, haben Wir sie verflucht und haben ihre Herzen verhärtet. Sie verkehren die Worte aus ihren richtigen Stellen und sie haben einen (guten) Teil von dem vergessen, womit sie ermahnt wurden. Und du wirst nicht aufhören, auf ihrer Seite - bis auf einige von ihnen - Verrat zu entdecken. Also vergib ihnen und wende dich ab (von ihnen). Wahrlich, Allah liebt jene, die Gutes tun.