Wortdetails

فَتۡرَةٖ
fatratin
einer Unterbechungszeit
Versposition: 5:19
Wurzel: فتر (f t r)
Lemma: فَتْرَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "فتر" bedeutet "Schnitt" oder "Abschnitt". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- فَتْرَة (Fatra): Abschnitt, Zeitraum
- يَفْتُرُ (Yaftur): abschneiden, verringern
- يُفَتَّر (Yufattar): beschneiden, reduzieren

Beispiele:

1. Abschnitt: Schneiden Sie das Brot in kleinere Stücke. (قسّ الخبز إلى قطع مختلفة)
2. Zeitraum: Wir haben einen festen Zeitrahmen für das Projekt. (لدينا مدة وقت محددة للمشروع)
3. Abschneiden: Schneiden Sie die Pflanzen, um Platz für neue Triebe zu schaffen. (قطع الأشجار ليوفر مساحة لذوات العصات الجديدة)
4. Verringern: Verringern Sie die Menge des Zuckers im Kuchen. (قم بخفض كمية السكر في الكعكة)
5. Beschneiden: Das Schneiden von Bäumen und Sträuchern ist wichtig zur Pflege der Pflanzen. (قص الأشجار والأعلاق مهم لعناية النبات)
6. Reduzieren: Die Temperatur sollte reduziert werden, um Energie zu sparen. (يجب تقليل الدرجة الحرارية لإقتناص الطاقة)
5:19 : 9 فَتۡرَةٖ fatratineiner Unterbechungszeit
يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍۢ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍۢ وَلَا نَذِيرٍۢ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌۭ وَنَذِيرٌۭ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
O Volk der Schrift, gekommen ist nunmehr zu euch Unser Gesandter, nach einer Lücke zwischen den Gesandten, der euch aufklärt, damit ihr nicht saget: "Kein Bringer froher Botschaft und kein Warner ist zu uns gekommen." So ist nun zu euch gekommen in Wahrheit ein Bringer froher Botschaft und ein Warner. Und Allah hat Macht über alle Dinge.