Wortdetails

تَبُوٓأَ
tabua
du auflädst
Versposition: 5:29
Wurzel: بوا (b w a)
Lemma: باءَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بوا“ (b-w-a) bedeutet "aufstellen, errichten" und ist verbunden mit dem Schaffen von etwas oder dem Aufbau von Gebäuden oder Strukturen. Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. باءَ (b-a-a) - bauen, errichten (deutsch: bauen; arabisches Wort: باءَ)
2. بَوَّأَ (ba-w-u) - stellte auf oder errichtete (deutsch: errichtete; arabisches Wort: بَوَّأَ)
3. مُبَوَّأ (mu-ba-w-u) - ein Aufseher oder eine Person, die Gebäude baut oder verwaltet (deutsch: Architekt, Bauer; arabisches Wort: مُبَوَّأ)
4. يَتَبَوّ (ya-ta-ba-w) - es baut auf oder errichtet (deutsch: es baut auf; arabisches Wort: يَتَبَوّ)
5:29 : 4 تَبُوٓأَ tabuadu auflädst
إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ
Innee oreedu an tabooa biithmee waithmika fatakoona min ashabi alnnari wathalika jazao alththalimeena
Ich will, daß du meine Sünde tragest zu der deinen und so unter den Bewohnern des Feuers seiest, und das ist der Lohn der Frevler."