Wortdetails

أَعَجَزۡتُ
a'ajaztu
bin ich unfähig,
Versposition: 5:31
Wurzel: عجز (A j z)
Lemma: عَجَزْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A j z“ (عجز) bedeutet Unfähigkeit oder Schwäche. Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:

- أَعْجاز (`ajaz): Unvermögen, Unfähigkeit (noun)
- عَجَزْ (`ajuz): unfähig sein, schwach sein (verb)
- عَجُوز (`ajuwuz): unfähig, schwach (adjective)
- مُعاجِز (muʿajiz): unvermögend, unfähig (adjective)
- مُعْجِز (muʿjiz): unfähig, schwach (adjective)
- يُعْجِزَ (yuʿjiza): unfähig machen, unvermögend machen (verb)

Einige Beispiele:

- Unvermögen: أَعْجاز (`ajaz)
- Er ist unfähig: يُعْجِزَ (yuʿjiza)
- Sie ist schwach: عَجُوز (`ajuwuz)
- Unvermögend: مُعاجِز (muʿajiz) und مُعْجِز (muʿjiz)
5:31 : 14 أَعَجَزۡتُ a'ajaztubin ich unfähig,
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًۭا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ
FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathu fee alardi liyuriyahu kayfa yuwaree sawata akheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoona mithla hatha alghurabi faowariya sawata akhee faasbaha mina alnnadimeena
Da sandte Allah einen Raben, der auf dem Boden scharrte, daß Er ihm zeige, wie er den Leichnam seines Bruders verbergen könne. Er sprach: "Weh mir! Bin ich nicht einmal imstande, wie dieser Rabe zu sein und den Leichnam meines Bruders zu verbergen?" Und da wurde er reuig.