Wortdetails

وَٱلۡأَنفَ
wal-anfa
und Nase
Versposition: 5:45
Wurzel: انف (a n f)
Lemma: أَنف

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „a n f“ (انف) bedeutet allgemein "Nase". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

آنِف = Nase (mit dem Suffix "-i", das Besitz anzeigt)
أَنف = Nase (ohne Suffix, neutraler Artikel)

Einige Beispiele:
- Nasenloch: الجيرة (al-jīra)
- Atmen: تنفس (tanfis)
- Schnupfen: الموت (al-muʿt)

Bitte beachten Sie, dass einige Wörter möglicherweise in verschiedenen Kontexten und mit unterschiedlichen Bedeutungen verwendet werden können.
5:45 : 9 وَٱلۡأَنفَ wal-anfaund Nase
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌۭ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌۭ لَّهُۥ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Wakatabna AAalayhim feeha anna alnnafsa bialnnafsi waalAAayna bialAAayni waalanfa bialanfi waalothuna bialothuni waalssinna bialssinni waaljurooha qisasun faman tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu waman lam yahkum bima anzala Allahu faolaika humu alththalimoona
Wir hatten ihnen darin vorgeschrieben: Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase, Ohr um Ohr und Zahn um Zahn, und für (andere) Verletzungen billige Vergeltung. Wer aber darauf Verzicht tut, dem soll das eine Sühne sein; und wer nicht nach dem richtet, was Allah hinabgesandt hat - das sind die Ungerechten.