Wortdetails
وَٱحۡذَرۡهُمۡ
wa-ih'dharhum
und sieh dich vor ihnen vor,
Versposition: 5:49
Wurzel: حذر (h dh r)
Lemma: يَحْذَرُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „h dh r“ (حذر) bedeutet allgemein "Vorsicht" oder "Alarm". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- حاذِر: wachsam, aufmerksam, vorsichtig;
- حَذَر: warnen, alarmieren;
- حِذْر: auffordern zur Vorsicht, Warnung geben;
- مَحْذُور: gewarnt, auf der Hut;
- يَحْذَرُ: er warnt, gibt eine Warnung;
- يُحَذِّر: er/sie alarmiert.
Einige Beispiele:
1. Du solltest vorsichtig sein (تكون حاذِرًا).
2. Sie warnte mich vor dem Hund (تحذَرتني من الكلب).
3. Bitte gib Acht bei der Arbeit (يُرجى العناية في العمل).
4. Er wurde gewarnt, aber er hat es nicht beachtet (تُحَذْر ولكنه لم يُهتم).
5. Sie gibt eine Warnung über ein mögliches Erdbeben (تُحَذْر من الأخبار الإمارة عن إرتعاş أحادي على الأقل).
6. Die Feuermelder sollten uns alarmieren, wenn ein Brand ausbricht (الكواحط الإلكترونية يجب أن تُحَذْرنا من إشعار حوادث الحريق).
- حاذِر: wachsam, aufmerksam, vorsichtig;
- حَذَر: warnen, alarmieren;
- حِذْر: auffordern zur Vorsicht, Warnung geben;
- مَحْذُور: gewarnt, auf der Hut;
- يَحْذَرُ: er warnt, gibt eine Warnung;
- يُحَذِّر: er/sie alarmiert.
Einige Beispiele:
1. Du solltest vorsichtig sein (تكون حاذِرًا).
2. Sie warnte mich vor dem Hund (تحذَرتني من الكلب).
3. Bitte gib Acht bei der Arbeit (يُرجى العناية في العمل).
4. Er wurde gewarnt, aber er hat es nicht beachtet (تُحَذْر ولكنه لم يُهتم).
5. Sie gibt eine Warnung über ein mögliches Erdbeben (تُحَذْر من الأخبار الإمارة عن إرتعاş أحادي على الأقل).
6. Die Feuermelder sollten uns alarmieren, wenn ein Brand ausbricht (الكواحط الإلكترونية يجب أن تُحَذْرنا من إشعار حوادث الحريق).
وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Waani ohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum waihtharhum an yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahu ilayka fain tawallaw faiAAlam annama yureedu Allahu an yuseebahum bibaAAdi thunoobihim wainna katheeran mina alnnasi lafasiqoona
Und so richte du zwischen ihnen nach dem, was Allah hinabgesandt hat, und folge nicht ihren bösen Neigungen, sondern sei vor ihnen auf der Hut, damit sie dich nicht bedrängen und wegtreiben von einem Teil dessen, was Allah zu dir hinabgesandt hat. Wenden sie sich jedoch ab, so wisse, daß Allah sie zu treffen gedenkt für etliche von ihren Sünden. Siehe, gar viele der Menschen sind Wortbrüchige.