« »

وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Waani ohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum waihtharhum an yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahu ilayka fain tawallaw faiAAlam annama yureedu Allahu an yuseebahum bibaAAdi thunoobihim wainna katheeran mina alnnasi lafasiqoona
Und so richte zwischen ihnen nach dem, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen, sondern sieh dich vor ihnen vor, daß sie dich nicht der Versuchung aussetzen (abzuweichen) von einem Teil dessen, was Allah zu dir (als Offenbarung) herabgesandt hat! Doch wenn sie sich abkehren, so wisse, daß Allah sie für einen Teil ihrer Sünden treffen will. Viele von den Menschen sind fürwahr Frevler.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَنِ wa-ani Und so
2 ٱحۡكُم uh'kum richte حكم
3 بَيۡنَهُم baynahum zwischen ihnen بين
4 بِمَآ bima mit was
5 أَنزَلَ anzala herabgesandt hat نزل
6 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
7 وَلَا wala und nicht
8 تَتَّبِعۡ tattabi' folge تبع
9 أَهۡوَآءَهُمۡ ahwaahum ihren Neigungen هوي
10 وَٱحۡذَرۡهُمۡ wa-ih'dharhum und sieh dich vor ihnen vor, حذر
11 أَن an dass nicht
12 يَفۡتِنُوكَ yaftinuka sie dich der Versuchung aussetzen فتن
13 عَنۢ an (abzuweichen) von
14 بَعۡضِ ba'di manchen بعض
15 مَآ ma was
16 أَنزَلَ anzala herabgesandt hat نزل
17 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
18 إِلَيۡكَۖ ilayka zu dir.
19 فَإِن fa-in Und falls
20 تَوَلَّوۡاْ tawallaw sie sich abkehren, ولي
21 فَٱعۡلَمۡ fa-i'lam dann wisse, علم
22 أَنَّمَا annama dass nur
23 يُرِيدُ yuridu möchte رود
24 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
25 أَن an dass
26 يُصِيبَهُم yusibahum er sie trifft صوب
27 بِبَعۡضِ biba'di mit manchen بعض
28 ذُنُوبِهِمۡۗ dhunubihim ihrer Sünden. ذنب
29 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
30 كَثِيرٗا kathiran viele كثر
31 مِّنَ mina von
32 ٱلنَّاسِ al-nasi den Menschen انس
33 لَفَسِقُونَ lafasiquna (sind) sicherlich Frevler. فسق