Wortdetails
لِّلۡحَرۡبِ
lil'harbi
zum Krieg,
Versposition: 5:64
Wurzel: حرب (h r b)
Lemma: حَرْب
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "h r b" (حرب) bedeutet "Krieg", "Bellizität" oder "Gewalt". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
- حارَبَ (haraba) - Kämpfen, kriegerisch handeln
- حَرْب (harb) - Krieg
- مَحارِيب (muhariib) - Aggressor, Kriegstreiber
- مِحْراب (mihrab) - Gebetsnische in einer Moschee
Einige Beispiele auf Deutsch:
1. Kämpfen: حارَبَ (haraba) - Sie haben gegen die Unterdrückung gekämpft.
2. Krieg: حَرْب (harb) - Die Welt ist von Krieg und Zerstörung geprägt.
3. Aggressor: مَحارِيب (muhariib) - Er wurde beschuldigt, ein Aggressor zu sein.
4. Gebetsnische: مِحْراب (mihrab) - Das Minarett der Moschee verweist auf die Gebetsnische.
- حارَبَ (haraba) - Kämpfen, kriegerisch handeln
- حَرْب (harb) - Krieg
- مَحارِيب (muhariib) - Aggressor, Kriegstreiber
- مِحْراب (mihrab) - Gebetsnische in einer Moschee
Einige Beispiele auf Deutsch:
1. Kämpfen: حارَبَ (haraba) - Sie haben gegen die Unterdrückung gekämpft.
2. Krieg: حَرْب (harb) - Die Welt ist von Krieg und Zerstörung geprägt.
3. Aggressor: مَحارِيب (muhariib) - Er wurde beschuldigt, ein Aggressor zu sein.
4. Gebetsnische: مِحْراب (mihrab) - Das Minarett der Moschee verweist auf die Gebetsnische.
وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًۭا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًۭا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًۭا وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
Waqalati alyahoodu yadu Allahi maghloolatun ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloo bal yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa yashao walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran waalqayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati kullama awqadoo naran lilharbi atfaaha Allahu wayasAAawna fee alardi fasadan waAllahu la yuhibbu almufsideena
Und die Juden sagen: "Die Hand Allahs ist gefesselt." Ihre Hände sollen gefesselt sein und sie sollen verflucht sein um dessentwillen, was sie da sprechen. Nein, Seine beiden Hände sind weit offen; Er spendet, wie Er will. Und was auf dich herabgesandt ward von deinem Herrn, wird gewiß viele von ihnen zunehmen lassen an Aufruhr und Unglauben. Und Wir haben unter sie Feindschaft geworfen und Haß bis zum Tage der Auferstehung. Sooft sie ein Feuer für den Krieg anzündeten, löschte Allah es aus, und sie trachten nur nach Unheil auf Erden; und Allah liebt die Unheilstifter nicht.