Wortdetails
رِسَالَتَهُۥۚ
risalatahu
seine Botschaft.
Versposition: 5:67
Wurzel: رسل (r s l)
Lemma: رِسالَة
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r s l“ (ر س ل) bedeutet im Kern senden, schicken und impliziert die Übermittlung einer Nachricht oder einer Person zu einem bestimmten Zweck. Sie beinhaltet die Vorstellung einer Aussendung mit einer bestimmten Aufgabe.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
- senden, schicken - أَرْسَلَ (ʾarsala)
- Gesandter, Bote, Apostel - رَسُولٌ (rasūl)
- Botschaft, Nachricht, Sendung - رِسَالَةٌ (risāla)
- Brief, Schreiben - رِسَالَةٌ (risāla)
- Plural von Gesandte/Bote - رُسُلٌ (rusul)
- sich entspannen, gemächlich sein (ursprünglich im Sinne eines "gesandten" Zustands, nicht überhastet) - اِسْتَرْسَلَ (istarSala)
- Übertragung, Sendung (z.B. im Rundfunk) - إِرْسَالٌ (ʾirsāl)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
- senden, schicken - أَرْسَلَ (ʾarsala)
- Gesandter, Bote, Apostel - رَسُولٌ (rasūl)
- Botschaft, Nachricht, Sendung - رِسَالَةٌ (risāla)
- Brief, Schreiben - رِسَالَةٌ (risāla)
- Plural von Gesandte/Bote - رُسُلٌ (rusul)
- sich entspannen, gemächlich sein (ursprünglich im Sinne eines "gesandten" Zustands, nicht überhastet) - اِسْتَرْسَلَ (istarSala)
- Übertragung, Sendung (z.B. im Rundfunk) - إِرْسَالٌ (ʾirsāl)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Ya ayyuha alrrasoolu balligh ma onzila ilayka min rabbika wain lam tafAAal fama ballaghta risalatahu waAllahu yaAAsimuka mina alnnasi inna Allaha la yahdee alqawma alkafireena
O du Gesandter! Verkündige, was zu dir hinabgesandt ward von deinem Herrn; und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt. Allah wird dich vor den Menschen schützen. Wahrlich, Allah weist nicht dem Volk der Ungläubigen den Weg.