Wortdetails
سَخِطَ
sakhita
Mißfallen zeigt
Versposition: 5:80
Wurzel: سخط (s kh t)
Lemma: سَخِطَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „سخط“ (s kh t) bedeutet wütend oder zornig werden. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
1. أَسْخَطَ (asakhatha): sich aufregen, wütend sein (deutsch: "aufregen", arabisches Wort: "أَسْخَطَ")
2. سَخَط (sakhat): wutend, zornig (deutsch: "wutend", arabisches Wort: "سَخَط")
3. سَخِطَ (SAKHITA): verärgert, ärgerlich (deutsch: "verärgert", arabisches Wort: "سَخِطَ")
Bitte beachten Sie, dass einige dieser Wörter im Arabischen auch konjugiert werden können, um verschiedene Zeitformen und Modi auszudrücken.
1. أَسْخَطَ (asakhatha): sich aufregen, wütend sein (deutsch: "aufregen", arabisches Wort: "أَسْخَطَ")
2. سَخَط (sakhat): wutend, zornig (deutsch: "wutend", arabisches Wort: "سَخَط")
3. سَخِطَ (SAKHITA): verärgert, ärgerlich (deutsch: "verärgert", arabisches Wort: "سَخِطَ")
Bitte beachten Sie, dass einige dieser Wörter im Arabischen auch konjugiert werden können, um verschiedene Zeitformen und Modi auszudrücken.
تَرَىٰ كَثِيرًۭا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خَٰلِدُونَ
Tara katheeran minhum yatawallawna allatheena kafaroo labisa ma qaddamat lahum anfusuhum an sakhita Allahu AAalayhim wafee alAAathabi hum khalidoona
Du wirst sehen, wie sich viele von ihnen die Ungläubigen zu Freunden nehmen. Wahrlich, übel ist das, was sie selbst für sich vorausgeschickt haben, so daß Allah ihnen zürnt, und in der Strafe müssen sie bleiben.