Wortdetails
وَرُهۡبَانٗا
waruh'banan
und Mönche
Versposition: 5:82
Wurzel: رهب (r h b)
Lemma: رُهْبان
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r h b“ (رحب) bedeutet "willkommen heißen" oder "umarmen". Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:
- رَحُبَتْ (raḥubat): umarmen (arabisches Wort)
- مَرْحَب (marhaba): willkommen heißen, herzlich willkommen (deutscher Sinn + arabisches Wort)
Das Verb „r h b“ (يَرْحَبُ, yarḥibu) bedeutet "umarmen" oder "willkommen heißen". Das Nomen „raḥubat“ (رَحُبَتْ) meint "Umarmung", während das Interjektion „marhaba“ (مَرْحَب) ein Willkommensgruß ist.
- رَحُبَتْ (raḥubat): umarmen (arabisches Wort)
- مَرْحَب (marhaba): willkommen heißen, herzlich willkommen (deutscher Sinn + arabisches Wort)
Das Verb „r h b“ (يَرْحَبُ, yarḥibu) bedeutet "umarmen" oder "willkommen heißen". Das Nomen „raḥubat“ (رَحُبَتْ) meint "Umarmung", während das Interjektion „marhaba“ (مَرْحَب) ein Willkommensgruß ist.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًۭا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
Latajidanna ashadda alnnasi AAadawatan lillatheena amanoo alyahooda waallatheena ashrakoo walatajidanna aqrabahum mawaddatan lillatheena amanoo allatheena qaloo inna nasara thalika bianna minhum qisseeseena waruhbanan waannahum la yastakbiroona
Du wirst sicherlich finden, daß unter allen Menschen die Juden und die Götzendiener die erbittertsten Gegner der Gläubigen sind. Und du wirst zweifellos finden, daß die, welche sagen: "Wir sind Christen", den Gläubigen am freundlichsten gegenüberstehen. Dies, weil unter ihnen Gottesgelehrte und Mönche sind und weil sie nicht hoffärtig sind.