Wortdetails

رَقَبَةٖۖ
raqabatin
eines Sklaven.
Versposition: 5:89
Wurzel: رقب (r q b)
Lemma: رَقَبَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r q b“ (رقب) hat die Bedeutung "umarmen, umfassen oder umschließen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:

1. ارْتَقِب - Umarmen (erwartet)
2. رَقَبَة - Umarmung, Umarme (noun)
3. رَقِيب - Wächter, Beschützer (noun)
4. مُرْتَقِ - Umarmend, umfassend (partizip)
5. يَتَرَقّ - Sich umarmen, sich umfassen (reflexive verb)
6. يَرْقُبُ - Umarmen, umfassen (verb)

Alle diese Wörter beziehen sich auf das Konzept des Umarmens oder Umfassens in verschiedenen grammatischen Formen und Funktionen im Arabischen.
5:89 : 25 رَقَبَةٖۖ raqabatineines Sklaven.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَٰنِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَٰنَ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍۢ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيْمَٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَٰنَكُمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima AAaqqadtumu alaymana fakaffaratuhu itAAamu AAasharati masakeena min awsati ma tutAAimoona ahleekum aw kiswatuhum aw tahreeru raqabatin faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin thalika kaffaratu aymanikum itha halaftum waihfathoo aymanakum kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tashkuroona
Allah wird euch nicht zur Rechenschaft ziehen für ein unbedachtes Wort in euren Eiden, doch Er wird Rechenschaft von euch fordern für das, was ihr mit Bedacht geschworen habt. Die Sühne dafür sei dann die Speisung von zehn Armen in jenem Maß, wie ihr die Eurigen speist, oder ihre Bekleidung oder die Befreiung eines Sklaven. Wer es aber nicht kann, dann: drei Tage fasten. Das ist die Sühne für eure Eide, wenn ihr (sie) geschworen habt. Und haltet ja eure Eide. Also macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr dankbar seiet.