Wortdetails
أَوۡزَارَهُمۡ
awzarahum
ihre Lasten
Versposition: 6:31
Wurzel: وزر (w z r)
Lemma: وِزْر
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „w z r“ (وزر) bedeutet im Deutschen "Gewicht" oder "Last". Hier sind einige Beispiele:
1. وازِرَة (waazirah): Last/Gewicht - die Last tragen
2. وَزَر (wazar): Gewicht - das Gesamtgewicht
3. وَزِير (wazeer): Minister/Berater - der Finanzminister
4. وِزْر (wezr): Schleifstein/Mühlstein - ein Mühlstein zum Schärfen von Werkzeugen
5. يَزِرُ (yaziru): Last tragen - er trägt die Last
Es ist wichtig zu beachten, dass die Bedeutung der Wurzel in bestimmten Kontexten variieren kann.
1. وازِرَة (waazirah): Last/Gewicht - die Last tragen
2. وَزَر (wazar): Gewicht - das Gesamtgewicht
3. وَزِير (wazeer): Minister/Berater - der Finanzminister
4. وِزْر (wezr): Schleifstein/Mühlstein - ein Mühlstein zum Schärfen von Werkzeugen
5. يَزِرُ (yaziru): Last tragen - er trägt die Last
Es ist wichtig zu beachten, dass die Bedeutung der Wurzel in bestimmten Kontexten variieren kann.
قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةًۭ قَالُوا۟ يَٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Qad khasira allatheena kaththaboo biliqai Allahi hatta itha jaathumu alssaAAatu baghtatan qaloo ya hasratana AAala ma farratna feeha wahum yahmiloona awzarahum AAala thuhoorihim ala saa ma yaziroona
Wahrlich, die Verlierer sind die, welche die Begegnung mit Allah leugnen. Wenn dann aber unversehens die "Stunde" über sie kommt, werden sie sagen: "O wehe uns, daß wir sie vernachlässigt haben!" Und sie werden ihre Last auf ihrem Rücken tragen. Wahrlich, schlimm ist das, was sie tragen werden.
لِيَحْمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةًۭ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Liyahmiloo awzarahum kamilatan yawma alqiyamati wamin awzari allatheena yudilloonahum bighayri AAilmin ala saa ma yaziroona
Daß sie am Tage der Auferstehung ihre Lasten vollständig tragen mögen und einen Teil der Lasten derer, die sie ohne Wissen irreführen. Siehe, schlimm ist, was sie tragen.