Wortdetails
مَثۡوَىكُمۡ
mathwakum
(ist) euer Aufenthalt,
Versposition: 6:128
Wurzel: ثوي (th w y)
Lemma: مَثْوًى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „th w y“ (ثوي) bedeutet allgemein "zu verweilen" oder "lange dauernd". Hier sind einige Beispiele:
1. Beispiel: ثاوِي (thawī) - "Dauerhaft" oder "langfristig"
2. Beispiel: مَثْوًى (mathwānī) - "Umfassendes Studium" oder "komplexes Verständnis"
Auf Deutsch bedeuten diese Wurzel und ihre Ableitungen "Dauerhaft" und "Umfassendes Studium".
1. Beispiel: ثاوِي (thawī) - "Dauerhaft" oder "langfristig"
2. Beispiel: مَثْوًى (mathwānī) - "Umfassendes Studium" oder "komplexes Verständnis"
Auf Deutsch bedeuten diese Wurzel und ihre Ableitungen "Dauerhaft" und "Umfassendes Studium".
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُم مِّنَ ٱلْإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلْإِنسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍۢ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِىٓ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ
Wayawma yahshuruhum jameeAAan ya maAAshara aljinni qadi istakthartum mina alinsi waqala awliyaohum mina alinsi rabbana istamtaAAa baAAduna bibaAAdin wabalaghna ajalana allathee ajjalta lana qala alnnaru mathwakum khalideena feeha illa ma shaa Allahu inna rabbaka hakeemun AAaleemun
Und an dem Tage, da Er sie versammelt allzumal, dann: "O Zunft der Dschinn, ihr vermehrtet euch um die meisten der Menschen." Und ihre Freunde unter den Menschen werden sagen: "Unser Herr, einige von uns haben von anderen Vorteil genossen, nun aber stehen wir am Ende unserer Frist, die Du uns bestimmtest." Er wird sprechen: "Das Feuer sei euer Aufenthalt, darin sollt ihr bleiben, es sei denn, daß Allah anders will." Wahrlich, dein Herr ist allweise, allwissend.