Wortdetails
فَتَفَرَّقَ
fatafarraqa
damit sie auseinanderführen
Versposition: 6:153
Wurzel: فرق (f r q)
Lemma: تَفَرَّق
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „فرق“ (f r q) bedeutet im Deutschen "trennen" oder "unterscheiden". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre Bedeutungen:
1. تَفَرَّق (tafarraqa) - sich trennen, unterscheiden (Arabisches Wort)
2. تَفْرِيق (tafriiq) - Unterschied, Trennung (Arabisches Wort)
3. فارِقَة (fariqah) - Gruppe, Klasse (Arabisches Wort)
4. فارِقُ (fariqu) - unterscheidend, trennend (Arabisches Wort)
5. فَرَقْ (farag) - weggehen, sich entfernen (Arabisches Wort)
6. فَرِيق (fariiq) - Gruppe, Team (Arabisches Wort)
7. فَرَّقُ (farraqu) - trennend, unterscheidend (Arabisches Wort)
8. فَرْق (frq) - Unterschied, Differenz (Arabisches Wort)
9. فُرْقان (furqan) - Unterscheidung, Trennung (Arabisches Wort)
10. فِراق (firaq) - Unterschiede, Klassen (Arabisches Wort)
11. فِرْق (frq) - Unterschied, Differenz (Arabisches Wort)
12. فِرْقَة (frqah) - Gruppe, Klasse (Arabisches Wort)
13. مُتَفَرّ (mutafarr) - unterscheidbar, trennbar (Arabisches Wort)
1. تَفَرَّق (tafarraqa) - sich trennen, unterscheiden (Arabisches Wort)
2. تَفْرِيق (tafriiq) - Unterschied, Trennung (Arabisches Wort)
3. فارِقَة (fariqah) - Gruppe, Klasse (Arabisches Wort)
4. فارِقُ (fariqu) - unterscheidend, trennend (Arabisches Wort)
5. فَرَقْ (farag) - weggehen, sich entfernen (Arabisches Wort)
6. فَرِيق (fariiq) - Gruppe, Team (Arabisches Wort)
7. فَرَّقُ (farraqu) - trennend, unterscheidend (Arabisches Wort)
8. فَرْق (frq) - Unterschied, Differenz (Arabisches Wort)
9. فُرْقان (furqan) - Unterscheidung, Trennung (Arabisches Wort)
10. فِراق (firaq) - Unterschiede, Klassen (Arabisches Wort)
11. فِرْق (frq) - Unterschied, Differenz (Arabisches Wort)
12. فِرْقَة (frqah) - Gruppe, Klasse (Arabisches Wort)
13. مُتَفَرّ (mutafarr) - unterscheidbar, trennbar (Arabisches Wort)
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًۭا فَٱتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Waanna hatha siratee mustaqeeman faittabiAAoohu wala tattabiAAoo alssubula fatafarraqa bikum AAan sabeelihi thalikum wassakum bihi laAAallakum tattaqoona
Und dies ist Mein Weg, der gerade. So folget ihm; und folget nicht den (anderen) Pfaden, damit sie euch nicht weitab führen von Seinem Weg. Das ist es, was Er euch gebietet, auf daß ihr euch vor Bösem hütet.