« »

وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًۭا فَٱتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Waanna hatha siratee mustaqeeman faittabiAAoohu wala tattabiAAoo alssubula fatafarraqa bikum AAan sabeelihi thalikum wassakum bihi laAAallakum tattaqoona
Und (Er hat euch anbefohlen:) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm! Und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg auseinanderführen! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَنَّ wa-anna Und dass:
2 هَذَا hadha Dies
3 صِرَطِي sirati (ist) mein Weg صرط
4 مُسۡتَقِيمٗا mus'taqiman ein gerader, قوم
5 فَٱتَّبِعُوهُۖ fa-ittabi'uhu so folgt ihm. تبع
6 وَلَا wala Und nicht
7 تَتَّبِعُواْ tattabi'u folgt تبع
8 ٱلسُّبُلَ al-subula die (anderen) Wege, سبل
9 فَتَفَرَّقَ fatafarraqa damit sie auseinanderführen فرق
10 بِكُمۡ bikum euch
11 عَن an von
12 سَبِيلِهِۦۚ sabilihi seinem Weg. سبل
13 ذَلِكُمۡ dhalikum Dies
14 وَصَّىكُم wassakum hat er euch anbefohlen وصي
15 بِهِۦ bihi damit,
16 لَعَلَّكُمۡ la'allakum auf daß ihr
17 تَتَّقُونَ tattaquna gottesfürchtig werden möget. وقي