Wortdetails

وَٱلۡبَلَدُ
wal-baladu
Und aus dem Land
Versposition: 7:58
Wurzel: بلد (b l d)
Lemma: بَلَد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بلد“ bedeutet "Land" oder "Gebiet". Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:

- بَلَد (balaad) - Junge, Knabe
- بَلْدَة (balda) - Stadt

Einige Beispiele:
1. Land - بِلْدان (biladan)
2. Gebiet - مُنْطَع (munta'a)
3. Stadt - الْمَديْنة (al-madinah)
4. Landwirtschaft - الزراعة (az-zira'ah)
7:58 : 1 وَٱلۡبَلَدُ wal-baladuUnd aus dem Land
وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًۭا كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَشْكُرُونَ
Waalbaladu alttayyibu yakhruju nabatuhu biithni rabbihi waallathee khabutha la yakhruju illa nakidan kathalika nusarrifu alayati liqawmin yashkuroona
Und das gute Land - seine Pflanzen spriessen hervor nach dem Gebot seines Herrn; das aber schlecht ist, (seine Pflanzen) spriessen nur kümmerlich. Also wenden und wenden Wir die Zeichen für Leute, die dankbar sind.