Wortdetails
نَكِدٗاۚ
nakidan
Kümmerliches.
Versposition: 7:58
Wurzel: نكد (n k d)
Lemma: نَكِد
Wurzelbedeutung
Die Arabische Wurzel "نكد" (n k d) bedeutet so viel wie "entblättern" oder "entfernen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:
1. نَكِد (nakid) = entblättern, Blütenstände entfernen (Arabisches Wort)
2. تُنْكِد (tunkid) = auslockern oder erweichen (Arabisches Wort)
3. تَنَكَيْد (tanakayd) = Verwirrung stiften, verwirren (Arabisches Wort)
4. اسْتَنْكَاُ (istankaa) = ausstreichen oder erweichen (Arabisches Wort)
1. نَكِد (nakid) = entblättern, Blütenstände entfernen (Arabisches Wort)
2. تُنْكِد (tunkid) = auslockern oder erweichen (Arabisches Wort)
3. تَنَكَيْد (tanakayd) = Verwirrung stiften, verwirren (Arabisches Wort)
4. اسْتَنْكَاُ (istankaa) = ausstreichen oder erweichen (Arabisches Wort)
وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًۭا كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَشْكُرُونَ
Waalbaladu alttayyibu yakhruju nabatuhu biithni rabbihi waallathee khabutha la yakhruju illa nakidan kathalika nusarrifu alayati liqawmin yashkuroona
Und das gute Land - seine Pflanzen spriessen hervor nach dem Gebot seines Herrn; das aber schlecht ist, (seine Pflanzen) spriessen nur kümmerlich. Also wenden und wenden Wir die Zeichen für Leute, die dankbar sind.