Wortdetails

بَصۜۡطَةٗۖ
bas'tatan
übermaßig.
Versposition: 7:69
Wurzel: بسط (b s t)
Lemma: بَصطَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b s t“ (بسط) bedeutet "verbreiten, ausbreiten" und kann sich auch auf das Erweitern von Raum oder Zeit beziehen. Hier sind einige Beispiele mit deutschen Übersetzungen und den entsprechenden arabischen Wörtern:

- Bedeutung: ausbreiten; Beispiel: بَسَطَ (basata) - er breitete seine Arme aus.
- Bedeutung: verbreiten; Beispiel: مَبْسُوط (mabsūṭ) - er verbreitet die Nachricht in der Gemeinschaft.
- Bedeutung: erweitern; Beispiel: باسِط (bāsiṭ) - sie erweitert das Haus um ein Zimmer.
- Bedeutung: ausdehnen; Beispiel: بِساط (bisāṭ) - der See dehnt sich über die Küste aus.
- Bedeutung: verbreiten, streuen; Beispiel: بَصطَة (baṣaṭah) - er streute Samen auf dem Acker.
- Bedeutung: breit, weit; Beispiel: بَسْط (basṭ) - das Land ist sehr breit und langgestreckt.
7:69 : 22 بَصۜۡطَةٗۖ bas'tatanübermaßig.
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةًۭ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
AwaAAajibtum an jaakum thikrun min rabbikum AAala rajulin minkum liyunthirakum waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi qawmi noohin wazadakum fee alkhalqi bastatan faothkuroo alaa Allahi laAAallakum tuflihoona
Wundert ihr euch, daß eine Ermahnung zu euch gekommen ist von eurem Herrn durch einen Mann aus eurer Mitte, auf daß er euch warne? Und gedenket (der Zeit), da Er euch zu Erben einsetzte nach dem Volke Noahs und euch reichlich mehrte an Leibesbeschaffenheit. Gedenket denn der Gnaden Allahs, auf daß ihr Erfolg habt."