Wortdetails

يَنكُثُونَ
yankuthuna
brachen (ihr Wort).
Versposition: 7:135
Wurzel: نكث (n k th)
Lemma: نَكَثَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "n k th" (نكث) bedeutet grundsätzlich "brechen, zerbrechen" und ihre Ableitungen drücken aus, dass etwas in mehrere Teile getrennt oder geändert wurde. Hier sind einige Beispiele:

1. Ankath (أَنكاث) - Trennen, Brechen (Arabisches Wort: أَنكاث)
2. Nakatha (نَكَثَ) - Das Gesetz oder eine Vereinbarung brechen; verstoßen gegen etwas (Arabisches Wort: نَكَثَ)
7:135 : 11 يَنكُثُونَ yankuthunabrachen (ihr Wort).
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Falamma kashafna AAanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona
Doch als Wir ihnen die Strafe erließen auf eine Frist, die sie vollenden sollten, siehe, da brachen sie das Wort.
43:50 : 7 يَنكُثُونَ yankuthunabrachen (ihr Wort).
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Falamma kashafna AAanhumu alAAathaba itha hum yankuthoona
Doch als Wir die Strafe von ihnen nahmen, siehe, da brachen sie das Wort.