« »

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Falamma kashafna AAanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona
Als Wir dann die unheilvolle Strafe von ihnen hinwegnahmen auf eine Frist, die sie erreichen sollten, brachen sie sogleich (ihr Wort).
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَمَّا falamma Dann als
2 كَشَفۡنَا kashafna wir hinwegnahmen كشف
3 عَنۡهُمُ anhumu von ihnen
4 ٱلرِّجۡزَ al-rij'za die Strafe رجز
5 إِلَىٓ ila auf
6 أَجَلٍ ajalin eine Frist, اجل
7 هُم hum (welche) sie
8 بَلِغُوهُ balighuhu sollten sie erreichen, بلغ
9 إِذَا idha dann
10 هُمۡ hum sie
11 يَنكُثُونَ yankuthuna brachen (ihr Wort). نكث