Wortdetails

أَصۡنَامٖ
asnamin
die Götzen
Versposition: 7:138
Wurzel: صنم (s n m)
Lemma: أَصْنام

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „صنم“ (ṣ n m) bedeutet Götzenbild, Statue, Idol. Sie bezieht sich auf ein physisches Objekt, das als Gegenstand der Verehrung dient.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

* Götzenbild, Statue, Idol - صَنَم (ṣanam)

* Götzendienst, Verehrung von Götzenbildern - صَنَمِيَّة (ṣanamiyya)

* Götzendiener - صَنَمِيّ (ṣanamiyy)

* zu Götzen machen, vergöttern - صَنَّمَ (ṣannama)
7:138 : 10 أَصۡنَامٖ asnamindie Götzen
وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا۟ عَلَىٰ قَوْمٍۢ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍۢ لَّهُمْ قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَٰهًۭا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ
Wajawazna bibanee israeela albahra faataw AAala qawmin yaAAkufoona AAala asnamin lahum qaloo ya moosa ijAAal lana ilahan kama lahum alihatun qala innakum qawmun tajhaloona
Wir brachten die Kinder Israels über das Meer; und sie kamen zu einem Volk, das seinen Götzen ergeben war. Sie sprachen "O Moses, mache uns einen Gott, wie diese hier Götter haben." Er sprach: "Ihr seid ein unwissendes Volk.