Wortdetails
أَوَّلُ
awwalu
(bin der) Erste
Versposition: 7:143
Wurzel: اول (a w l)
Lemma: أَوَّل
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a w l“ (اول) hat eine grundlegende Bedeutung, die sich auf das Konzept der Ersten oder Anführer bezieht. Sie wird verwendet, um Begriffe und Ausdrücke zu bilden, die sich auf Priorität oder Reihenfolge beziehen.
- أَوَّلَ (awwila) – "Ersten" / "Anführer", Synonyme: der erste, an erster Stelle
- ءَالِ (alaa) - "Leuten" / "Bevölkerung", Kontext: gesellschaftliche Gruppierung oder Anwendung auf soziale Hierarchien und Strukturen
- ءَالَ (alaa) - "Leute" / "Gesellschaft", Synonyme: Menschen, Personen, Gemeinschaft
- ءَالُ (ala) - "Familie" / "Verwandschaft", Kontext: verwandtschaftliche Beziehungen oder Gruppen von Verwandten
- وَءَالُ (waala) - "Familie" / "Verwandschaft", Synonyme: Geschlecht, Sippe, Clan
- أَوَّلَ (awwila) – "Ersten" / "Anführer", Synonyme: der erste, an erster Stelle
- ءَالِ (alaa) - "Leuten" / "Bevölkerung", Kontext: gesellschaftliche Gruppierung oder Anwendung auf soziale Hierarchien und Strukturen
- ءَالَ (alaa) - "Leute" / "Gesellschaft", Synonyme: Menschen, Personen, Gemeinschaft
- ءَالُ (ala) - "Familie" / "Verwandschaft", Kontext: verwandtschaftliche Beziehungen oder Gruppen von Verwandten
- وَءَالُ (waala) - "Familie" / "Verwandschaft", Synonyme: Geschlecht, Sippe, Clan
لَا شَرِيكَ لَهُۥ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُسْلِمِينَ
La shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena
Er hat niemanden neben Sich. Also ist mir geboten, und ich bin der erste der Gottergebenen."
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّۭا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًۭا فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena
Und als Moses zu Unserem Stelldichein kam und sein Herr zu ihm redete, da sprach er: "Mein Herr, zeige (Dich) mir, auf daß ich Dich schauen mag." Er antwortete: "Nimmer siehst du Mich, doch blicke auf den Berg; wenn er unverrückt an seinem Ort bleibt, dann sollst du Mich schauen." Als sein Herr Sich auf dem Berg offenbarte, da brach Er diesen in Stücke, und Moses stürzte ohnmächtig nieder. Und als er zu sich kam, sprach er: "Heilig bist Du, ich bekehre mich zu Dir, und ich bin der erste der Gläubigen."