Wortdetails

ذَرَأۡنَا
dharana
haben wir erschaffen
Versposition: 7:179
Wurzel: ذرا (dh r a)
Lemma: ذَرَأَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „dh r a“ (ذرا) bedeutet "sparen" oder "vermeiden". Hier sind einige Beispiele:

- Sparen von Zeit oder Energie (توفير الوقت أو الطاقة): يُذْهَبُ ذُرْعُ السَّنَّةِ / Yudzheb dhur'u sannati
- Vermeiden von Kosten oder Ausgaben (تجاهل التكاليف أو المصاريف): تُذْهَبُ التكاليف عن القرض / Tudzheb at-takalif 'an al-qard
- Sparen von Ressourcen (احتياجات المواد الخام): يُذْهَبُ العناصر الخام / Yudzheb al-'unasir al-khami
- Vermeidung von Umweltauswirkungen (أثرات البيئة): يُتَجاهَّدُ الاستهْلاك العشوائي / Yutajha'du al-istihlak al-'ashwa'i

Bitte geben Sie die deutsche Bedeutung und das arabische Wort in einer einfachen Tabelle an. Danke!
7:179 : 2 ذَرَأۡنَا dharanahaben wir erschaffen
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌۭ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌۭ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ
Walaqad tharana lijahannama katheeran mina aljinni waalinsi lahum quloobun la yafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroona biha walahum athanun la yasmaAAoona biha olaika kaalanAAami bal hum adallu olaika humu alghafiloona
Wir haben viele der Dschinn und der Menschen erschaffen, deren Ende die Hölle sein wird! Sie haben Herzen, und sie verstehen nicht; sie haben Augen, und sie sehen nicht; sie haben Ohren, und sie hören nicht. Sie sind wie das Vieh; ja sie sind weit ärger abgeirrt. Sie sind fürwahr unbedacht