Wortdetails

أَجَلُهُمۡۖ
ajaluhum
ihre Frist?
Versposition: 7:185
Wurzel: اجل (a j l)
Lemma: أَجَل

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "a j l" (أجل) bedeutet "verschieben" oder "verzögern". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre Bedeutung:

1. أَجَل = verschieben
2. أَجَّلَ = verzögern (mit dem Objekt im Akkusativ)
3. أَجْل = Frist, Deadline; Termin
4. مُؤَجَّل = aufgeschoben, vertagt

Einige Beispielsätze mit diesen Wörtern:

- Er hat den Termin verschoben (أَجَل الموعد).
- Du solltest die Arbeit verzögern (تأخير إنجاز العمل).
- Die Frist wurde festgelegt (قام بتحديد الأجل).
- Das Meeting wurde aufgeschoben (الاجتماع مُؤَجَّل).
7:185 : 18 أَجَلُهُمۡۖ ajaluhumihre Frist?
أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍۢ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Awalam yanthuroo fee malakooti alssamawati waalardi wama khalaqa Allahu min shayin waan AAasa an yakoona qadi iqtaraba ajaluhum fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
Haben sie denn nicht das Königreich der Himmel und der Erde gesehen und alle Dinge, die Allah geschaffen hat, und daß sich ihre Lebensfrist vielleicht schon dem Ende nähert? Woran sonst wollen sie wohl glauben nach diesem?
10:11 : 10 أَجَلُهُمۡۖ ajaluhumihre First.
وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
Walaw yuAAajjilu Allahu lilnnasi alshsharra istiAAjalahum bialkhayri laqudiya ilayhim ajaluhum fanatharu allatheena la yarjoona liqaana fee tughyanihim yaAAmahoona
Wenn Allah den Menschen das Schlimme beschleunigte, wie sie das Reichwerden beschleunigen möchten, so wäre ihre Lebensfrist schon um. Allein Wir lassen die, welche nicht auf die Begegnung mit Uns hoffen, ziellos irregehen in ihrer Verblendung.