Wortdetails
لِوَقۡتِهَآ
liwaqtiha
in ihrer Zeit,
Versposition: 7:187
Wurzel: وقت (w q t)
Lemma: وَقْت
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "w q t" (وقت) bedeutet Zeit und Tempo. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- أُقِّتَت (Auqatat): Pünktlichkeit (Pünktlichkeit)
- مَوْقُوت (Mawquut): Zeitpunkt (Zeitpunkt)
- مِيقات (Meiqat): Meilensteine (Meilensteine)
- وَقْت (Waqt): Zeit (Zeit)
Antwort auf Deutsch: Die arabische Wurzel "w q t" (وقت) bedeutet Zeit und Tempo und gibt Anlass zu den Wörtern Pünktlichkeit, Zeitpunkt, Meilensteine und Zeit.
- أُقِّتَت (Auqatat): Pünktlichkeit (Pünktlichkeit)
- مَوْقُوت (Mawquut): Zeitpunkt (Zeitpunkt)
- مِيقات (Meiqat): Meilensteine (Meilensteine)
- وَقْت (Waqt): Zeit (Zeit)
Antwort auf Deutsch: Die arabische Wurzel "w q t" (وقت) bedeutet Zeit und Tempo und gibt Anlass zu den Wörtern Pünktlichkeit, Zeitpunkt, Meilensteine und Zeit.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةًۭ يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha qul innama AAilmuha AAinda rabbee la yujalleeha liwaqtiha illa huwa thaqulat fee alssamawati waalardi la tateekum illa baghtatan yasaloonaka kaannaka hafiyyun AAanha qul innama AAilmuha AAinda Allahi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Sie werden dich nach der "Stunde" befragen, wann sie wohl eintreten wird? Sprich: "Das Wissen darum ist bei meinem Herrn allein. Keiner als Er kann sie bekannt geben zu ihrer Zeit. Schwer lastet sie auf den Himmeln und auf der Erde. Sie soll über euch nur plötzlich hereinbrechen." Sie befragen dich, als ob du über sie sehr wissensbegierig wärest. Sprich: "Das Wissen darum ist bei Allah allein; doch die meisten Menschen wissen es nicht."