« »

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةًۭ يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha qul innama AAilmuha AAinda rabbee la yujalleeha liwaqtiha illa huwa thaqulat fee alssamawati waalardi la tateekum illa baghtatan yasaloonaka kaannaka hafiyyun AAanha qul innama AAilmuha AAinda Allahi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Sie fragen dich nach der Stunde, für wann sie feststeht. Sag: Das Wissen darüber ist nur bei meinem Herrn. Nur Er wird sie zu ihrer Zeit erscheinen lassen. Schwer lastet sie in den Himmeln und auf der Erde. Sie wird nur plötzlich über euch kommen. Sie fragen dich, als ob du gut unterrichtet über sie seiest. Sag: Das Wissen darüber ist nur bei Allah. Aber die meisten Menschen wissen nicht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَسۡـَٔلُونَكَ yasalunaka Sie fragen dich سال
2 عَنِ ani nach
3 ٱلسَّاعَةِ al-sa'ati der Stunde: سوع
4 أَيَّانَ ayyana "Wann
5 مُرۡسَىهَاۖ mur'saha (ist) ihr Eintreten?" رسو
6 قُلۡ qul Sag: قول
7 إِنَّمَا innama "Nur
8 عِلۡمُهَا il'muha ihr Wissen علم
9 عِندَ inda (ist) bei عند
10 رَبِّيۖ rabbi meinem Herren, ربب
11 لَا la niemand
12 يُجَلِّيهَا yujalliha kann sie offenlegen جلو
13 لِوَقۡتِهَآ liwaqtiha in ihrer Zeit, وقت
14 إِلَّا illa außer
15 هُوَۚ huwa er.
16 ثَقُلَتۡ thaqulat Schwer lastet sie ثقل
17 فِي fi in
18 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati den Himmeln سمو
19 وَٱلۡأَرۡضِۚ wal-ardi und der Erde. ارض
20 لَا la Nicht
21 تَأۡتِيكُمۡ tatikum wird sie über euch kommen, اتي
22 إِلَّا illa außer
23 بَغۡتَةٗۗ baghtatan plötzlich." بغت
24 يَسۡـَٔلُونَكَ yasalunaka Sie fragen dich, سال
25 كَأَنَّكَ ka-annaka als ob
26 حَفِيٌّ hafiyyun (du bist) ein Unterrichteter حفو
27 عَنۡهَاۖ anha über sie.
28 قُلۡ qul Sag: قول
29 إِنَّمَا innama "Nur
30 عِلۡمُهَا il'muha ihr Wissen علم
31 عِندَ inda (ist) bei عند
32 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
33 وَلَكِنَّ walakinna aber
34 أَكۡثَرَ akthara (die) meisten كثر
35 ٱلنَّاسِ al-nasi der Menschen انس
36 لَا la nicht
37 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna wissen." علم