Wortdetails
أَثۡقَلَت
athqalat
sie schwer zu tragen hatte,
Versposition: 7:189
Wurzel: ثقل (th q l)
Lemma: أَثْقَلَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „th q l“ (ثقل) bedeutet "schwer" oder "gewichtig". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
أَثْقَلَ (athqala): beschweren, belasten (mit etwas Schwerem)
اثّاقَلْ (ithiqal): Gewicht, Last
ثَقَلان (thakalan): doppelt so schwer wie...
ثَقُلَتْ (thakulat): belastet werden
ثَقِيل (thakiil): leicht, einfach (im Gegensatz zu "schwer" oder "kompliziert")
مُثْقَل (mutiqal): schwerer Lastwagen
مُثْقَلَ (muithiqal): belasten, beschweren
مِثْقال (mithqal): eine Einheit für Gewicht (etwa 4,25 Gramm)
Auf Deutsch:
- athqala: belasten, beschweren
- ithiqal: Gewicht, Last
- thakalan: doppelt so schwer wie...
- thakulat: belastet werden
- thakiil: leicht, einfach
- mutiqal: schwerer Lastwagen
- muithiqal: belasten, beschweren
- mithqal: eine Einheit für Gewicht (etwa 4,25 Gramm)
أَثْقَلَ (athqala): beschweren, belasten (mit etwas Schwerem)
اثّاقَلْ (ithiqal): Gewicht, Last
ثَقَلان (thakalan): doppelt so schwer wie...
ثَقُلَتْ (thakulat): belastet werden
ثَقِيل (thakiil): leicht, einfach (im Gegensatz zu "schwer" oder "kompliziert")
مُثْقَل (mutiqal): schwerer Lastwagen
مُثْقَلَ (muithiqal): belasten, beschweren
مِثْقال (mithqal): eine Einheit für Gewicht (etwa 4,25 Gramm)
Auf Deutsch:
- athqala: belasten, beschweren
- ithiqal: Gewicht, Last
- thakalan: doppelt so schwer wie...
- thakulat: belastet werden
- thakiil: leicht, einfach
- mutiqal: schwerer Lastwagen
- muithiqal: belasten, beschweren
- mithqal: eine Einheit für Gewicht (etwa 4,25 Gramm)
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًۭا فَمَرَّتْ بِهِۦ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَٰلِحًۭا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Huwa allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskuna ilayha falamma taghashshaha hamalat hamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalat daAAawa Allaha rabbahuma lain ataytana salihan lanakoonanna mina alshshakireena
Er ist es, Der euch erschuf aus einem einzigen Menschen, und von ihm machte Er sein Weib, daß er an ihr Erquickung finde. Und wenn er sie erkannt hat, dann trägt sie leichte Last und geht mit ihr herum. Und wenn sie schwer wird, dann beten beide zu Allah, ihrem Herrn: "Wenn Du uns ein gesundes (Kind) gibst, so werden wir wahrlich unter den Dankbaren sein."