Wortdetails
رَمَيۡتَ
ramayta
hast du geworfen,
Versposition: 8:17
Wurzel: رمي (r m y)
Lemma: رَمَى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r m y“ (رمي) bedeutet "werfen" oder "spielen". Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:
1. رَمَى (ramya): Werfen oder spielen (zum Beispiel Ball spielen). In diesem Fall ist das arabische Wort „ramya“ und bedeutet auf Deutsch "werfen" oder "spielen".
2. يُرَمِي (yuramee): Einer Person oder einem Tier einen Ball zuwerfen. Hier ist das arabische Wort „yuramee“ und bedeutet auf Deutsch "wirft jemandem/etwas etwas zu".
3. مُرَمْي (muramee): Ein Hund, der einem Ball oder Gegenstand hinterherjagt. Das arabische Wort „muramee“ bedeutet auf Deutsch "Hund, der jemandem/etwas etwas zuwirft".
4. مَرْمْي (marmee): Ein Mischmasch aus verschiedenen Gegenständen oder Objekten. Das arabische Wort „marmee“ bedeutet auf Deutsch "Mischung aus verschiedenen Dingen/Gegenständen".
1. رَمَى (ramya): Werfen oder spielen (zum Beispiel Ball spielen). In diesem Fall ist das arabische Wort „ramya“ und bedeutet auf Deutsch "werfen" oder "spielen".
2. يُرَمِي (yuramee): Einer Person oder einem Tier einen Ball zuwerfen. Hier ist das arabische Wort „yuramee“ und bedeutet auf Deutsch "wirft jemandem/etwas etwas zu".
3. مُرَمْي (muramee): Ein Hund, der einem Ball oder Gegenstand hinterherjagt. Das arabische Wort „muramee“ bedeutet auf Deutsch "Hund, der jemandem/etwas etwas zuwirft".
4. مَرْمْي (marmee): Ein Mischmasch aus verschiedenen Gegenständen oder Objekten. Das arabische Wort „marmee“ bedeutet auf Deutsch "Mischung aus verschiedenen Dingen/Gegenständen".
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Falam taqtuloohum walakinna Allaha qatalahum wama ramayta ith ramayta walakinna Allaha rama waliyubliya almumineena minhu balaan hasanan inna Allaha sameeAAun AAaleemun
Nicht ihr habt sie erschlagen, sondern Allah erschlug sie. Und du warfest nicht, als du warfest, sondern Allah warf, auf daß Er den Gläubigen eine große Gnade von Sich Selbst bezeige. Wahrlich, Allah ist allhörend, allwissend.
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Falam taqtuloohum walakinna Allaha qatalahum wama ramayta ith ramayta walakinna Allaha rama waliyubliya almumineena minhu balaan hasanan inna Allaha sameeAAun AAaleemun
Nicht ihr habt sie erschlagen, sondern Allah erschlug sie. Und du warfest nicht, als du warfest, sondern Allah warf, auf daß Er den Gläubigen eine große Gnade von Sich Selbst bezeige. Wahrlich, Allah ist allhörend, allwissend.