« »

فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Falam taqtuloohum walakinna Allaha qatalahum wama ramayta ith ramayta walakinna Allaha rama waliyubliya almumineena minhu balaan hasanan inna Allaha sameeAAun AAaleemun
Nicht ihr habt sie getötet, sondern Allah hat sie getötet. Und nicht du hast geworfen, als du geworfen hast, sondern Allah hat geworfen, und damit Er die Gläubigen einer schönen Prüfung von Ihm unterziehe. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allwissend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَمۡ falam So nicht
2 تَقۡتُلُوهُمۡ taqtuluhum habt ihr sie getötet, قتل
3 وَلَكِنَّ walakinna sondern
4 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
5 قَتَلَهُمۡۚ qatalahum hat sie getötet. قتل
6 وَمَا wama Und nicht
7 رَمَيۡتَ ramayta hast du geworfen, رمي
8 إِذۡ idh als
9 رَمَيۡتَ ramayta du geworfen hast, رمي
10 وَلَكِنَّ walakinna sondern
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 رَمَى rama hat geworfen رمي
13 وَلِيُبۡلِيَ waliyub'liya und das er prüft بلو
14 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina die Gläubigen امن
15 مِنۡهُ min'hu von ihm
16 بَلَآءً balaan eine Prüfung. بلو
17 حَسَنًاۚ hasanan schöne حسن
18 إِنَّ inna Wahrlich,
19 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
20 سَمِيعٌ sami'un (ist) Allhörend, سمع
21 عَلِيمٞ alimun Allwissend. علم