Wortdetails

وَٱبۡعَثۡ
wa-ib'ath
und lass auferstehen
Versposition: 2:129
Wurzel: بعث (b A th)
Lemma: بَعَثَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b A th“ (بعث) bedeutet "initiieren" oder "anregen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. انبِعاث - anregen (Animateur)
2. انۢبَعَث - aufstellen, initieren (Bauingenieur)
3. بَعَثَ - initiieren, beginnen (Initiator)
4. بَعْث - Anregung, Initiative (Anreiz)
5. مَبْعُوذ - motiviert, angespornt (Motivation)

Die deutsche Bedeutung und das entsprechende arabische Wort sind in Klammern angegeben.
2:129 : 2 وَٱبۡعَثۡ wa-ib'athund lass auferstehen
رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Rabbana waibAAath feehim rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatika wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wayuzakkeehim innaka anta alAAazeezu alhakeemu
Unser Herr, erwecke unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte, der ihnen Deine Zeichen verkünde und sie das Buch und die Weisheit lehre und sie reinige; gewiß, Du bist der Allmächtige, der Allweise."
26:36 : 4 وَٱبۡعَثۡ wa-ib'athund schicke
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
Sie sprachen: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte,