Wortdetails
مُكَآءٗ
mukaan
Pfeifen
Versposition: 8:35
Wurzel: مكو (m k w)
Lemma: مُكاء
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „m k w“ (مكو) bedeutet allgemein "vergleichen, mischen oder verbinden". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- مُكاء - Vergleich: Gegenüberstellung; Comparison (Vergleich)
- مُعَامْلَة - Mischung; Mixing (Mischen oder Vermischen)
- مُتَكَافْفُ - verbunden, verheiratet: Married (Verheiratet)
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „m k w“ (مكو) Vergleichen, Mischen und Verbinden. Einige Beispiele dafür sind Vergleich (مُكاء), Mixing (مُعَامْلَة) und verheiratet (مُتَكَافْفُ).
- مُكاء - Vergleich: Gegenüberstellung; Comparison (Vergleich)
- مُعَامْلَة - Mischung; Mixing (Mischen oder Vermischen)
- مُتَكَافْفُ - verbunden, verheiratet: Married (Verheiratet)
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „m k w“ (مكو) Vergleichen, Mischen und Verbinden. Einige Beispiele dafür sind Vergleich (مُكاء), Mixing (مُعَامْلَة) und verheiratet (مُتَكَافْفُ).
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءًۭ وَتَصْدِيَةًۭ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Wama kana salatuhum AAinda albayti illa mukaan watasdiyatan fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
Und ihr Gebet vor dem Haus (Kaba) ist nichts anderes als Pfeifen und Händeklatschen. "Kostet denn die Strafe, weil ihr ungläubig wart."