Wortdetails
يَغۡلِبُوٓاْ
yaghlibu
werden sie besiegen
Versposition: 8:65
Wurzel: غلب (gh l b)
Lemma: غَلَبُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „gh l b“ (غلب) bedeutet im Deutschen "siegen" oder "beherrschen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind und ihre deutsche Bedeutung:
- غالِب (Ghalib): Sieger, Gewinner
- غَلَب (Ghálab): Er hat gewonnen / siegte
- غَلَبُ (Ghaláb): Sieg / Überlegenheit
- غُلْب (Ghulb): Triumph
- مَغْلُوب (Maghlúb): Unterlegener, Besiegter
Einige Beispielsätze:
1. Er ist ein wahrer Ghalib im Tennis. (Er ist ein erfolgreicher Tennisspieler.)
2. Ghálab! Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen. (Unser Team hat das Spiel gewonnen!)
3. Das Unternehmen möchte seine Marktposition durch Ghaláb sichern. (Das Unternehmen möchte seine Marktposition stärken und sich durchsetzen.)
4. Ghulb ist ein Symbol des Triumphs. (Triumph ist ein Zeichen für Erfolg.)
5. Nach dem Wettbewerb stand fest, dass der Maghlúb diesmal nicht gewinnen konnte. (Der Verlierer dieses Wettbewerbs war diesmal nicht erfolgreich.)
- غالِب (Ghalib): Sieger, Gewinner
- غَلَب (Ghálab): Er hat gewonnen / siegte
- غَلَبُ (Ghaláb): Sieg / Überlegenheit
- غُلْب (Ghulb): Triumph
- مَغْلُوب (Maghlúb): Unterlegener, Besiegter
Einige Beispielsätze:
1. Er ist ein wahrer Ghalib im Tennis. (Er ist ein erfolgreicher Tennisspieler.)
2. Ghálab! Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen. (Unser Team hat das Spiel gewonnen!)
3. Das Unternehmen möchte seine Marktposition durch Ghaláb sichern. (Das Unternehmen möchte seine Marktposition stärken und sich durchsetzen.)
4. Ghulb ist ein Symbol des Triumphs. (Triumph ist ein Zeichen für Erfolg.)
5. Nach dem Wettbewerb stand fest, dass der Maghlúb diesmal nicht gewinnen konnte. (Der Verlierer dieses Wettbewerbs war diesmal nicht erfolgreich.)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ
Ya ayyuha alnnabiyyu harridi almumineena AAala alqitali in yakun minkum AAishroona sabiroona yaghliboo miatayni wain yakun minkum miatun yaghliboo alfan mina allatheena kafaroo biannahum qawmun la yafqahoona
O Prophet, feuere die Gläubigen zum Kampf an. Sind auch nur zwanzig Standhafte unter euch, sie sollen zweihundert überwinden; und sind hundert unter euch, sie sollen tausend überwinden von denen, die ungläubig sind, weil das ein Volk ist, das nicht versteht.
ٱلْـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًۭا فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ صَابِرَةٌۭ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Jetzt aber hat Allah euch eure Bürde erleichtert, denn Er weiß, daß in euch Schwachheit ist. Wenn also unter euch hundert Standhafte sind, so sollen sie zweihundert überwinden; und wenn tausend unter euch sind, so sollen sie zweitausend überwinden nach Allahs Gebot. Und Allah ist mit den Standhaften.