« »

ٱلْـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًۭا فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ صَابِرَةٌۭ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Jetzt (aber) hat Allah es euch leicht gemacht. Er weiß ja, daß in euch Schwaches (angelegt) ist. Wenn es nun unter euch hundert Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen, und wenn es unter euch Tausend gibt, werden sie Zweitausend besiegen, mit Allahs Erlaubnis. Allah ist mit den Standhaften.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱلۡـَٔنَ al-ana Jetzt اون
2 خَفَّفَ khaffafa hat es leicht gemacht خفف
3 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
4 عَنكُمۡ ankum für euch
5 وَعَلِمَ wa'alima und er weiß, علم
6 أَنَّ anna dass
7 فِيكُمۡ fikum in euch
8 ضَعۡفٗاۚ da'fan Schwaches (ist). ضعف
9 فَإِن fa-in So falls
10 يَكُن yakun es gibt كون
11 مِّنكُم minkum von euch
12 مِّاْئَةٞ mi-atun hundert ماي
13 صَابِرَةٞ sabiratun Standhafte, صبر
14 يَغۡلِبُواْ yaghlibu werden sie besiegen غلب
15 مِاْئَتَيۡنِۚ mi-atayni zweihundert. ماي
16 وَإِن wa-in Und falls
17 يَكُن yakun es gibt كون
18 مِّنكُمۡ minkum von euch
19 أَلۡفٞ alfun Tausend, الف
20 يَغۡلِبُوٓاْ yaghlibu werden sie besiegen غلب
21 أَلۡفَيۡنِ alfayni Zweitausend, الف
22 بِإِذۡنِ bi-idh'ni mit (der) Erlaubnis اذن
23 ٱللَّهِۗ al-lahi Allahs. اله
24 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
25 مَعَ ma'a (ist) mit
26 ٱلصَّبِرِينَ al-sabirina den Standhaften. صبر