Wortdetails

يَعۡمُرُواْ
ya'muru
sie bevölkern
Versposition: 9:17
Wurzel: عمر (A m r)
Lemma: عَمَرُ

Wurzelbedeutung

Wurzel عمر (A m r) bedeutet: leben, bewohnen, bestehen – sie bezieht sich auf Lebensdauer, das Aufblühen von etwas oder das Bewohnen und Erhalten eines Ortes.


Beispiele:
-عُمْر (ʿumr) – Lebenszeit, Alter

-عَمَرَ (ʿamara) – bewohnen, beleben, aufbauen

-تَعْمِير (taʿmīr) – Besiedlung, Aufbau, Instandhaltung

-عِمَارَة (ʿimāra) – Gebäude, Bauwerk

-مَعْمُور (maʿmūr) – bewohnt, kultiviert

-يَعْمُر (yaʿmuru) – er bewohnt / belebt
9:17 : 5 يَعۡمُرُواْ ya'murusie bevölkern
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَٰلِدُونَ
Ma kana lilmushrikeena an yaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAala anfusihim bialkufri olaika habitat aAAmaluhum wafee alnnari hum khalidoona
Den Götzendienern steht es nicht zu, die Moscheen Allahs zu erhalten, solange sie gegen sich selbst zeugen durch den Unglauben. Sie sind es, deren Werke umsonst sein sollen und im Feuer müssen sie bleiben.