Wortdetails

لِّيُوَاطِـُٔواْ
liyuwatiu
um gleichzukommen
Versposition: 9:37
Wurzel: وطا (w t a)
Lemma: يُواطِئُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „w t a“ (وطا) bedeutet allgemein "sich setzen" oder "ablassen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. مَوْطِئ (mawṭī') - Platz, Standort, Sitz
2. وَطْء (waṭ) - Basis, Fundament
3. يَطَأُ (yaṭa'u) - sich setzen
4. يُواطِئُ (yūwāṭī') - ablegen

Beispielsätze:
- "Sitz" - مَوْطِئ (mawṭī')
- "Fundament" - وَطْء (waṭ)
- "Er sitzt." - يُجْلِسُ (yuƗlisu)
- "Er legt es ab." - يُواطِئُ (yūwāṭī')
9:37 : 14 لِّيُوَاطِـُٔواْ liyuwatiuum gleichzukommen
إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌۭ فِى ٱلْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًۭا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًۭا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَٰلِهِمْ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Innama alnnaseeo ziyadatun fee alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo yuhilloonahu AAaman wayuharrimoonahu AAaman liyuwatioo AAiddata ma harrama Allahu fayuhilloo ma harrama Allahu zuyyina lahum sooo aAAmalihim waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
Das Verschieben (eines Heiligen Monats) ist nur eine Mehrung des Unglaubens. Die Ungläubigen werden dadurch irregeführt. Sie erlauben es im einen Jahr und verbieten es in einem andern Jahr, damit sie in der Anzahl (der Monate), die Allah heilig gemacht hat, übereinstimmen und so erlaubt machen, was Allah verwehrt hat. Das Böse ihrer Taten wird ihnen schön gemacht. Doch Allah weist dem ungläubigen Volk nicht den Weg.