« »

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌۭ فِى ٱلْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًۭا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًۭا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَٰلِهِمْ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Innama alnnaseeo ziyadatun fee alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo yuhilloonahu AAaman wayuharrimoonahu AAaman liyuwatioo AAiddata ma harrama Allahu fayuhilloo ma harrama Allahu zuyyina lahum sooo aAAmalihim waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
Das Verschieben eines Monats ist nur eine Mehrung des Unglaubens. Damit werden diejenigen, die ungläubig sind, in die Irre geführt; sie erklären ihn in einem Jahr für ungeschützt und in einem (anderen) Jahr für geschützt, um der Anzahl dessen gleichzukommen, was Allah für geschützt erklärt hat; so erklären sie für ungeschützt, was Allah für geschützt erklärt hat. Ihre bösen Taten sind ihnen ausgeschmückt worden. Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّمَا innama Nur
2 ٱلنَّسِيٓءُ al-nasiu (ist) das Verschieben eines Monats نسا
3 زِيَادَةٞ ziyadatun eine Mehrung زيد
4 فِي fi in
5 ٱلۡكُفۡرِۖ al-kuf'ri dem Unglauben, كفر
6 يُضَلُّ yudallu in die Irre geführt werden ضلل
7 بِهِ bihi damit
8 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
9 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen. كفر
10 يُحِلُّونَهُۥ yuhillunahu Sie erklären ihn für ungeschützt حلل
11 عَامٗا aman (in) einem Jahr عوم
12 وَيُحَرِّمُونَهُۥ wayuharrimunahu und erklären ihn für geschützt حرم
13 عَامٗا aman (in) einem Jahr, عوم
14 لِّيُوَاطِـُٔواْ liyuwatiu um gleichzukommen وطا
15 عِدَّةَ iddata (die) Anzahl, عدد
16 مَا ma was
17 حَرَّمَ harrama für geschützt erklärt hat حرم
18 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
19 فَيُحِلُّواْ fayuhillu so erklären sie für ungeschützt, حلل
20 مَا ma was
21 حَرَّمَ harrama für geschützt erklärt hat حرم
22 ٱللَّهُۚ al-lahu Allah. اله
23 زُيِّنَ zuyyina Ausgeschmückt wurde زين
24 لَهُمۡ lahum für sie
25 سُوٓءُ suu (die) böseste سوا
26 أَعۡمَلِهِمۡۗ a'malihim ihrer Taten. عمل
27 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
28 لَا la nicht
29 يَهۡدِي yahdi leitet recht هدي
30 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma das Volk. قوم
31 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina ungläubige كفر