Wortdetails

يَلۡقَوۡنَهُۥ
yalqawnahu
wenn sie ihn treffen,
Versposition: 9:77
Wurzel: لقي (l q y)
Lemma: لَقُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „l q y“ (لقي) bedeutet "sich treffen" oder "begegnen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. الْتَقَى (at-taqaa) - sich treffen (Arabisches Wort)
2. تَلاق (talaq) - sich scheiden lassen (Arabisches Wort)
3. تَلَقَّى (talaaqaa) - sich in Geschwindigkeit bewegen (Arabisches Wort)
4. تِلْقاء (tilqaan) - Zufall, zufälliges Treffen (Arabisches Wort)
5. لاقِي (laaqee) - begegnet, getroffen hat (Arabisches Wort)
6. لَقُ (laquu) - treffen (Arabisches Wort)
7. لَقَّى (laqaa) - treffen, begegnen (Arabisches Wort)
8. لِقاء (liqaan) - Begegnung, Treffen (Arabisches Wort)
9. مُتَلَقّ (mutalaaq) - vermischt, vermengt (Arabisches Wort)
10. مُلاق (muulaaq) - treffen (Arabisches Wort)
11. مُلاقُوا (muulaaquu) - sich treffen, sich begegnen (Arabisches Wort)
12. مُلاقِي (muulaaqee) - treffen, begegnen (Arabisches Wort)
13. مُلْقي (mulqiy) - treffen, begegnen (Arabisches Wort)
14. مُلْقِيَ (mulkee'a) - Zusammentreffen, sich treffen (Arabisches Wort)
15. يُلاقُ (yulaaq) - treffen, begegnen (Arabisches Wort)
9:77 : 7 يَلۡقَوۡنَهُۥ yalqawnahuwenn sie ihn treffen,
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًۭا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ
FaaAAqabahum nifaqan fee quloobihim ila yawmi yalqawnahu bima akhlafoo Allaha ma waAAadoohu wabima kanoo yakthiboona
So vergalt Er ihnen mit Heuchelei in ihren Herzen bis zum Tage, an dem sie Ihm begegnen werden, weil sie Allah nicht gehalten, was sie Ihm versprochen hatten, und weil sie logen.
33:44 : 3 يَلۡقَوۡنَهُۥ yalqawnahuda sie ihm begegnen
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٰمٌۭ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًۭا كَرِيمًۭا
Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman
Ihr Gruß an dem Tage, da sie Ihm begegnen, wird sein "Frieden!" Und Er hat für sie einen ehrenvollen Lohn bereitet.