Wortdetails

جُهۡدَهُمۡ
juh'dahum
ihre Mühe,
Versposition: 9:79
Wurzel: جهد (j h d)
Lemma: جُهْد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j h d“ (جهد) bedeutet allgemein "sich anstrengen, sich abmühen". Diese Wurzel ist ein wichtiger Bestandteil des arabischen Wortschatzes und findet Anwendung in verschiedenen Kontexten, zum Beispiel im Zusammenhang mit physischer oder geistiger Arbeit.

Hier sind einige Beispiele:

- Anstrengung, Mühe, Bemühung - جُهْد (ǧuhd)

-sich bemühen, sich anstrengen - جَهَدَ (ǧahada)

- fleißig, bemüht - مُجْتَهِد (muǧtahid)

-Anstrengungen unternehmen - اِجْتَهَدَ (iǧtahada)

-Kraft, Fähigkeit, Vermögen - جَهْد (ǧahd) (in dieser Bedeutung oft im Singular verwendet)

-äußerste Anstrengung - جَهْد جَهِيد (ǧahd ǧahīd)

-Mühsal, Strapaze - جَهَاد (ǧihād) (oft im Sinne von "Kampf", kann aber auch "Anstrengung" bedeuten)
9:79 : 12 جُهۡدَهُمۡ juh'dahumihre Mühe,
ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فِى ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeena mina almumineena fee alssadaqati waallatheena la yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhum sakhira Allahu minhum walahum AAathabun aleemun
Die da jene Gläubigen schelten, die freiwillig Almosen geben, wie auch jene, die nichts (zu geben) finden als (den Ertrag) ihrer Arbeit - und sie deswegen verhöhnen -, Allah wird ihnen ihren Hohn vergelten, und ihnen wird schmerzliche Strafe.