Wortdetails
لِّيَتَفَقَّهُواْ
liyatafaqqahu
um sich zu bilden
Versposition: 9:122
Wurzel: فقه (f q h)
Lemma: يَتَفَقّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "فقه" (Fqh) bedeutet so viel wie "Recht" oder "Jurisprudenz". Hier sind einige abgeleitete Wörter:
يَتَفَقّ (Yatafaqqa) - sich beraten, konsultieren
يَفْقَهُ (Yafkahu) - er versteht, er begreift
Einige Beispiele mit der Bedeutung auf Deutsch und dem arabischen Wort:
- Er fragte einen Anwalt um Rat (Yatafaqqa).
- Sie haben den Sachverhalt gut verstanden (Yafkahu).
يَتَفَقّ (Yatafaqqa) - sich beraten, konsultieren
يَفْقَهُ (Yafkahu) - er versteht, er begreift
Einige Beispiele mit der Bedeutung auf Deutsch und dem arabischen Wort:
- Er fragte einen Anwalt um Rat (Yatafaqqa).
- Sie haben den Sachverhalt gut verstanden (Yafkahu).
وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا۟ كَآفَّةًۭ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍۢ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌۭ لِّيَتَفَقَّهُوا۟ فِى ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُوا۟ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
Wama kana almuminoona liyanfiroo kaffatan falawla nafara min kulli firqatin minhum taifatun liyatafaqqahoo fee alddeeni waliyunthiroo qawmahum itha rajaAAoo ilayhim laAAallahum yahtharoona
Es ist für die Gläubigen nicht möglich, alle zusammen auszuziehen. Warum zieht denn nicht aus ihrer jeder Schar eine Gruppe aus, auf daß sie wohl bewandert würden in Glaubensdingen und nach ihrer Rückkehr zu ihrem Volk es warnen könnten, daß es sich vor Übel hüten mag?