Wortdetails
ٱلشَّرَّ
al-shara
das Schlechte,
Versposition: 10:11
Wurzel: شرر (sh r r)
Lemma: شَرّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „sh r r“ (شرر) bedeutet "verwickeln" oder "verkomplizieren". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
- شَرَر (Sharru): sich in Schwierigkeiten verwickeln, verworren sein.
- شَرّ (Sharr): Verwirrung, Chaos, Komplexität; ein verworrener Zustand.
Einige Beispiele:
- sich in einer verzwickten Situation befinden: مُعَاَجَل بَيْن الأُمُور (Muʿājalu bayna al-umūr)
- ein verworrener Fall: قَضْيَةُ مُشَتَتَلَة (Qaḍīyatu mushatatala)
- ein komplexes Thema: مُوضُوعُ كُبْرى (Muʿūdun kubrī)
- in einem verwirrenden Umfeld leben: يَعْيَنُ الحَيَاة فِي بَيْتٍ مُشَتَلَمَ (Yaʿyyanu al-hayātu fī baytin mushatallama)
Bitte beachten Sie, dass einige Wörter je nach Kontext und Verwendung variieren können.
- شَرَر (Sharru): sich in Schwierigkeiten verwickeln, verworren sein.
- شَرّ (Sharr): Verwirrung, Chaos, Komplexität; ein verworrener Zustand.
Einige Beispiele:
- sich in einer verzwickten Situation befinden: مُعَاَجَل بَيْن الأُمُور (Muʿājalu bayna al-umūr)
- ein verworrener Fall: قَضْيَةُ مُشَتَتَلَة (Qaḍīyatu mushatatala)
- ein komplexes Thema: مُوضُوعُ كُبْرى (Muʿūdun kubrī)
- in einem verwirrenden Umfeld leben: يَعْيَنُ الحَيَاة فِي بَيْتٍ مُشَتَلَمَ (Yaʿyyanu al-hayātu fī baytin mushatallama)
Bitte beachten Sie, dass einige Wörter je nach Kontext und Verwendung variieren können.
وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
Walaw yuAAajjilu Allahu lilnnasi alshsharra istiAAjalahum bialkhayri laqudiya ilayhim ajaluhum fanatharu allatheena la yarjoona liqaana fee tughyanihim yaAAmahoona
Wenn Allah den Menschen das Schlimme beschleunigte, wie sie das Reichwerden beschleunigen möchten, so wäre ihre Lebensfrist schon um. Allein Wir lassen die, welche nicht auf die Begegnung mit Uns hoffen, ziellos irregehen in ihrer Verblendung.