Wortdetails

لَٱفۡتَدَتۡ
la-if'tadat
würde sie sicherlich sich loskaufen
Versposition: 10:54
Wurzel: فدي (f d y)
Lemma: افْتَدَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فدي“ bedeutet so viel wie "sich verpflichten" oder "bürgen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. افْتَدَى (Iftada) - Verpflichtung/Sicherheitsleistung (arabisches Wort: إقْرَان)
2. تُفادُ (Tufadu) - sich verpflichten/bürgen (arabisches Wort: التعهد)
3. فَدَيْ (Faday) - Verteidiger, Kämpfer (arabisches Wort: المقاومون)
4. فِداء (Fidaa) - Selbstmordattentäter (arabisches Wort: الإرهابيون)
5. فِدْيَة (Fidiya) - Lösegeld (arabisches Wort: الفدية)

Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „فدي“ in der deutschen Sprache so viel wie "sich verpflichten" oder "bürgen".
10:54 : 9 لَٱفۡتَدَتۡ la-if'tadatwürde sie sicherlich sich loskaufen
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍۢ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Walaw anna likulli nafsin thalamat ma fee alardi laiftadat bihi waasarroo alnnadamata lamma raawoo alAAathaba waqudiya baynahum bialqisti wahum la yuthlamoona
Und wenn eine jede Seele, die Unrecht begeht, alles besäße, was auf Erden ist, sie würde versuchen, sich damit loszukaufen. Sie werden (ihre) Reue verhehlen, wenn sie die Strafe sehen. Und es wird zwischen ihnen entschieden werden nach Gerechtigkeit, und sie sollen nicht Unrecht leiden.