Wortdetails

نَطۡبَعُ
natba'u
versiegeln wir
Versposition: 10:74
Wurzel: طبع (t b A)
Lemma: طَبَعَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "t b ʿ" (طبع) bedeutet wörtlich übersetzt "prägen" oder "formen". Einige abgeleitete Wörter sind:

- طَبَعَ (tabaʿa): prägen, bilden, formen
- اُسْتَطَبِعَ (ustabica): sich äußerlich ändern, sich verändern (in Bezug auf das Aussehen oder die Erscheinung)

Einige Beispiele mit deutschen Bedeutungen und den entsprechenden arabischen Worten:

- Prägen: طَبَعَ (tabaʿa)
- Sich äußerlich verändern: اُسْتَطَبِعَ (ustabica)

Bitte stellen Sie bei Bedarf weitere Fragen oder geben Sie spezifischere Anfragen ein.
10:74 : 19 نَطۡبَعُ natba'uversiegeln wir
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ
Thumma baAAathna min baAAdihi rusulan ila qawmihim fajaoohum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo bihi min qablu kathalika natbaAAu AAala quloobi almuAAtadeena
Dann schickten Wir nach ihm (andere) Gesandte zu ihrem Volk, und sie brachten ihnen klare Beweise. Allein sie wollten nicht (an sie) glauben, weil sie sie zuvor verworfen hatten. Also versiegeln Wir die Herzen der Übertreter.