Wortdetails

وَمَلَإِيْهِمۡ
wamala-ihim
und ihrer führenden Schar,
Versposition: 10:83
Wurzel: ملا (m l a)
Lemma: مَلَأ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „m l a“ (ملا) bedeutet "voll" oder "ausfüllen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. Amtalaa (امْتَلَأ): ausfüllen
2. Malie (مالِئ): ausgefüllt
3. Melaa (مَلَأ): voll
4. Muleiat (مُلِئَتْ): gefüllt, angereichert
5. Mila (مِلْء): Fülle, Erfüllung

Bedeutung der Wurzel: Vollständigkeit und Befüllung von etwas. Beispiele:

- Amtalaa (امْتَلَأ) - ausfüllen: Das Formular wurde vollständig ausgefüllt.
- Malie (مالِئ) - ausgefüllt: Die Tasche ist bis oben hin ausgefüllt mit Sachen.
- Melaa (مَلَأ) - voll: Das Getränk ist voll bis zum Rand.
- Muleiat (مُلِئَتْ) - gefüllt, angereichert: Die Landschaft war gesättigt von Farben und Blumen.
- Mila (مِلْء) - Fülle, Erfüllung: Die Erwartungen wurden voll erfüllt.
10:83 : 12 وَمَلَإِيْهِمۡ wamala-ihimund ihrer führenden Schar,
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍۢ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Fama amana limoosa illa thurriyyatun min qawmihi AAala khawfin min firAAawna wamalaihim an yaftinahum wainna firAAawna laAAalin fee alardi wainnahu lamina almusrifeena
Und niemand gehorchte Moses, bis auf einige Jünglinge seines Volkes, aus Furcht vor Pharao und ihren Häuptern, er möchte sie sonst verfolgen. Und in der Tat war Pharao ein Gewalthaber im Land, und wahrlich, er war ein Übertreter.